Palavras
Traduzir de:

causador

InglêsInglês

causer(noun)
Exemplos de uso
"He was the causer of the accident."→ "Ele foi o causador do acidente."
"He was identified as the causer of the accident."→ "Ele foi identificado como o causador do acidente."(Nota sobre o uso do termo 'causer' em inglês, que é menos comum que em português.)Causer of the accident
"The lack of funding is the causer of the project's failure."→ "A falta de financiamento é o causador do fracasso do projeto."(Explicação de que 'causer' pode ser usado para indicar a origem de um problema.)Causer of failure

Palavras facilmente confundidas

causeagentsourceinstigator

Notas: Menos comum que 'cause' ou 'agent'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

agent·source·instigator

agent: Em inglês, 'agent' é frequentemente usado onde o português usaria 'causador'.source: 'Source' em inglês pode ser traduzido como 'fonte' ou 'causador', dependendo do contexto.instigator: 'Instigator' em inglês refere-se a quem inicia algo, similar a 'causador' em contextos de provocação.

Antônimos

victim·effect

Regência e colocações

causer of

He was the causer of much distress.

A preposição 'of' é comumente usada em inglês para ligar 'causer' ao que ele provoca.

the main causer

She was the main causer of the delay.

Usado para especificar o principal responsável.

Contexto cultural e nuances

O termo 'causer' em inglês é menos frequente no uso cotidiano do que seus equivalentes em português ('causador') ou espanhol ('causante'). Geralmente, prefere-se usar 'cause', 'source', 'agent', 'originator' ou 'perpetrator', dependendo da nuance e do contexto (se o evento é positivo ou negativo). 'Causer' pode soar um pouco formal, técnico ou até arcaico em algumas situações.

EspanholEspanhol

causante(noun, adjective)
Exemplos de uso
"Él fue el causante del accidente."→ "Ele foi o causador do acidente."(Termo mais direto e comum.)
"Él fue el causante del accidente."→ "Ele foi o causador do acidente."(Nota sobre o uso de 'causante' em espanhol, que é um termo direto e comum.)Causante del accidente
"La falta de previsión fue la causante de los problemas."→ "A falta de previsão foi a causadora dos problemas."(Explicação de que 'causante' em espanhol é usado para indicar a origem de uma situação.)Causante de los problemas

Palavras facilmente confundidas

causadoragentemotivoorigen

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

agente·motivo·origen

agente: Em espanhol, 'agente' pode ser sinônimo de 'causante' quando se refere a quem age.motivo: 'Motivo' em espanhol se relaciona com a razão ou causa, similar a 'causante'.origen: 'Origen' em espanhol é a fonte ou princípio, comparável a 'causante'.

Antônimos

víctima·resultado

Regência e colocações

causante de

El causante de la enfermedad fue identificado.

A preposição 'de' é a mais habitual em espanhol para ligar 'causante' ao que ele provoca.

ser el causante

Él fue el causante de la discusión.

Expressão comum para indicar a responsabilidade.

Contexto cultural e nuances

O termo 'causante' em espanhol é bastante comum e direto para se referir àquilo que provoca ou origina algo, especialmente um evento, situação ou sentimento. É usado tanto para causas positivas quanto negativas, embora frequentemente associado a consequências indesejadas. É um substantivo masculino que pode se referir a pessoas, objetos ou conceitos abstratos. Seu uso é similar ao do português 'causador', mas talvez com uma frequência ligeiramente maior no discurso cotidiano.

causador

EN: causer · ES: causante

PalavrasConectando idiomas e culturas