Palavras
Traduzir de:

causador-de-sofrimento

InglêsInglês

suffering-causer(noun)
Exemplos de uso
"The dictator was the great suffering-causer of his people."→ "O ditador foi o grande causador-de-sofrimento de seu povo."
"The war became a major suffering-causer for the civilian population."→ "A guerra tornou-se um grande causador-de-sofrimento para a população civil."(Nota de registo em português do Brasil.)Causador de Sofrimento em Contexto de Guerra
"Excessive bureaucracy can be a suffering-causer for small business owners."→ "A burocracia excessiva pode ser um causador-de-sofrimento para pequenos empreendedores."(Situação de dificuldade administrativa.)Burocracia como Causadora de Sofrimento

Palavras facilmente confundidas

afflictersource of painagent of distress

Notas: Termo descritivo, menos comum que a expressão 'cause of suffering'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

afflicter·pain-inflictor·source of misery

afflicter: Descrição em português do adjetivo inglês 'afflictive'.pain-inflictor: Descrição em português do adjetivo inglês 'painful'.source of misery: Descrição em português do adjetivo inglês 'distressing'.

Antônimos

reliever·comforter

Regência e colocações

suffering-causer for

The lack of resources was a suffering-causer for the community.

Indica o destinatário ou o grupo afetado.

to be a suffering-causer

Chronic illness can be a constant suffering-causer.

Enfatiza a natureza da entidade.

Contexto cultural e nuances

O termo 'suffering-causer' em inglês é uma construção direta que pode ser aplicada a pessoas, situações ou objetos que causam dor ou aflição. Sua equivalência em português, 'causador-de-sofrimento', mantém essa clareza. Ao traduzir, é importante considerar o contexto para escolher sinônimos mais naturais em português, como 'fonte de dor' ou 'agente de aflição', dependendo da nuance desejada.

EspanholEspanhol

causante de sufrimiento(sustantivo)
Exemplos de uso
"El dictador fue el gran causante de sufrimiento de su pueblo."→ "O ditador foi o grande causador-de-sofrimento de seu povo."(Usado para descrever a origem da dor.)
"La guerra se convirtió en un gran causante de sufrimiento para la población civil."→ "A guerra tornou-se um grande causador-de-sofrimento para a população civil."(Nota em português do Brasil.)Causador de Sofrimento em Contexto de Guerra
"La burocracia excesiva puede ser un causante de sufrimiento para los pequeños empresarios."→ "A burocracia excessiva pode ser um causador-de-sofrimento para pequenos empreendedores."(Situação de dificuldade administrativa.)Burocracia como Causadora de Sofrimento

Palavras facilmente confundidas

provocador de dolorfuente de aflicciónagente de padecimiento

Notas: Termo descritivo, menos comum que a expressão 'causa de sufrimiento'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

afligente·doloroso·angustiante

afligente: Descrição em português do adjetivo espanhol 'aflictivo'.doloroso: Descrição em português do adjetivo espanhol 'doloroso'.angustiante: Descrição em português do adjetivo espanhol 'angustiante'.

Antônimos

aliviador·confortador

Regência e colocações

causante de sufrimiento para

La falta de recursos fue un causante de sufrimiento para la comunidad.

Indica o destinatário ou o grupo afetado.

ser un causante de sufrimiento

La enfermedad crónica puede ser un causante de sufrimiento constante.

Enfatiza a natureza da entidade.

Contexto cultural e nuances

O termo 'causante de sufrimiento' em espanhol é uma expressão clara que descreve a origem de dor ou aflição. Sua tradução para o português, 'causador-de-sofrimento', é bastante fiel. Ao usar esta expressão em português, é importante notar que ela se aplica tanto a pessoas quanto a situações abstratas, assim como em espanhol. A escolha de sinônimos em português pode variar dependendo do registro e da ênfase desejada.

causador-de-sofrimento

EN: suffering-causer · ES: causante de sufrimiento

PalavrasConectando idiomas e culturas