causar-impressao
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to impressto strike someoneto leave a markNotas: A locução verbal 'make an impression' é a tradução mais próxima e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to impress·to strike·to affect
to impress: Sinônimo direto em inglês, frequentemente usado.to strike: Implica um efeito súbito ou notável.to affect: A broader term for having an influence.
Antônimos
to leave no trace·to be unremarkable
Regência e colocações
make an impression on someone/something
His honesty made a good impression on the client.
A preposição 'on' é comumente usada após 'impression'.
make a good/bad impression
She made a terrible impression at the job interview.
Indica a qualidade da impressão causada.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to make an impression' em inglês é bastante utilizada e pode referir-se tanto a um impacto positivo (admiração, respeito) quanto negativo (choque, surpresa desagradável). A nuance é frequentemente determinada pelos adjetivos que a acompanham, como 'good impression', 'bad impression', 'strong impression'.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
impresionardejar huellaimpactarNotas: A locução verbal 'causar impresión' é a tradução direta e mais utilizada.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
impresionar·impactar·conmover
impresionar: Sinônimo direto em espanhol, mais conciso.impactar: Sugere um efeito forte ou significativo.conmover: Implica un efecto emocional profundo.
Antônimos
ser indiferente·pasar desapercibido
Regência e colocações
causar impresión en alguien
Su falta de puntualidad causó una mala impresión en el jefe.
A preposição 'en' é usada para indicar o destinatário.
causar buena/mala impresión
El candidato causó una excelente impresión durante la entrevista.
Qualifica a natureza da impressão.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'causar impresión' em espanhol é equivalente ao português 'causar impressão' e ao inglês 'to make an impression'. É usada para descrever o efeito que algo ou alguém tem sobre outra pessoa, podendo ser positivo (admiração, surpresa) ou negativo (choque, desagrado). A intensidade pode ser modificada com adjetivos.
Conjugação verbal
EN: to make an impression · ES: causar impresión