causar-problema
Inglês
Palavras facilmente confundidas
make troublecreate problemsstir uprock the boatNotas: A tradução mais direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
create difficulties·generate complications·lead to issues
create difficulties: Sugere a criação de uma situação mais complexa.generate complications: Indica a origem de obstáculos ou impedimentos.lead to issues: Refere-se a causar desordem ou aborrecimento.
Antônimos
solve issues·facilitate progress·prevent problems
Regência e colocações
cause problems for someone
The delay in delivery will cause problems for our clients.
Indica o destinatário do problema.
cause trouble to someone
Don't cause trouble to your parents.
Similar a 'for someone', muitas vezes implica aborrecimento ou interrupção.
cause problems with something
His constant lateness caused problems with the project timeline.
Especifica o contexto ou a área afetada.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'cause trouble' é um idioma comum em inglês, usado para descrever a ação de criar dificuldades, perturbações ou problemas para outros. Pode referir-se a ações deliberadas ou consequências não intencionais. 'Cause problems' é um equivalente mais geral e direto.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
ocasionar dificultadesgenerar conflictosprovocar líosNotas: Expressão equivalente em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
ocasionar·generar·provocar
ocasionar: Sugere a criação de uma situação mais complexa.generar: Indica a origem de obstáculos ou impedimentos.provocar: Refere-se a causar desordem ou aborrecimento.
Antônimos
resolver·solucionar·prevenir
Regência e colocações
causar problemas a alguien
La huelga causará problemas a los viajeros.
Indica o destinatário do problema.
causar problemas en algo
El mal tiempo causó problemas en el suministro eléctrico.
Especifica o domínio ou local onde o problema ocorre.
causar problemas con algo
Su actitud causó problemas con la dirección.
Specifies the context or area affected.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'causar problemas' é amplamente utilizada no português do Brasil para descrever a ação de gerar dificuldades, conflitos ou situações indesejadas. Pode ser aplicada tanto a situações concretas quanto a comportamentos de pessoas. A forma composta com hífen 'causar-problema' é menos comum na escrita formal, mas reflete a ideia de uma ação contínua ou inerente.
Conjugação verbal
EN: cause trouble · ES: causar problemas