Palavras
Traduzir de:

causar-rebolico

InglêsInglês

cause a stir(verb phrase)
Exemplos de uso
"The unexpected arrival of the celebrity caused a stir in the city."→ "A chegada inesperada da celebridade causou rebolico na cidade."
"The surprise visit from the queen caused quite a stir in the small town."→ "O anúncio inesperado causou um reboliço no mercado de ações."(Nota de registo sobre a reação do mercado financeiro.)Reação do mercado financeiro
"His radical ideas caused a stir among the conservative members of the committee."→ "Suas ideias radicais causaram um reboliço entre os membros conservadores do comitê."(Refers to ideas that provoked strong reactions and debate within a group.)Radical ideas cause a stir

Palavras facilmente confundidas

make a scenekick up a fusscreate a disturbance

Notas: Refere-se a criar excitação ou agitação, não necessariamente problemas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

create a sensation·provoke a reaction·generate buzz

create a sensation: Estado de perturbação ou inquietação.provoke a reaction: Movimento ou barulho desordenado; alvoroço.generate buzz: To create excitement and anticipation, often through discussion.

Antônimos

maintain order·pass unnoticed

Regência e colocações

cause a stir

The new policy caused a stir.

Indica o grupo de pessoas afetado.

cause a stir with [something]

He caused a stir with his controversial remarks.

Indica o contexto ou local da agitação.

Contexto cultural e nuances

A expressão em inglês 'cause a stir' é frequentemente traduzida para o português como 'causar reboliço', 'causar alvoroço' ou 'causar tumulto'. Refere-se a provocar uma reação pública, gerar interesse, controvérsia ou agitação.

Conjugação verbal

Infinitivoto cause a stir
Presentecause a stir
Passadocaused a stir
Particípiocaused
Gerúndiocausing

EspanholEspanhol

causar revuelo(locución verbal)
Exemplos de uso
"La noticia causó revuelo en las redes sociales."→ "A notícia causou rebolico nas redes sociais."(Expressão equivalente para descrever a geração de alvoroço ou agitação.)
"La repentina decisión del gobierno causó revuelo en la opinión pública."→ "A repentina decisão do governo causou reboliço na opinião pública."(Nota em português sobre a reação pública a uma decisão governamental.)Reação pública a decisão governamental
"El escándalo de corrupción causó un gran revuelo en el país."→ "O escândalo de corrupção causou um grande reboliço no país."(Describe una situación de conmoción generalizada debido a un caso de corrupción.)Revuelo nacional por corrupción

Palavras facilmente confundidas

armar jaleoprovocar escándalogenerar conmoción

Notas: Enfatiza a agitação e o burburinho gerado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

alboroto·conmoción·escándalo

alboroto: Estado de inquietação, desordem ou tumulto.conmoción: Barulho, gritaria e desordem, geralmente em público.escándalo: Suceso que ofende gravemente la opinión pública por su carácter inmoral o escandaloso.

Antônimos

calma·orden

Regência e colocações

causar revuelo en [lugar/situación]

La noticia causó revuelo en el parlamento.

Indica o contexto onde a agitação ocorreu.

causar revuelo entre [personas]

Sus declaraciones causaron revuelo entre los asistentes.

Especifica o grupo afetado pela comoção.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'causar revuelo' corresponde bem ao português 'causar reboliço' ou 'causar alvoroço'. Ambas descrevem a ação de provocar uma agitação, um alvoroço ou uma comoção em um grupo de pessoas ou em uma situação.

Conjugação verbal

Presenteyo causo revuelo, tú causas revuelo, él causa revuelo, nosotros causamos revuelo, vosotros causáis revuelo, ellos causan revuelo
Pretéritoyo causé revuelo, tú causaste revuelo, él causó revuelo, nosotros causamos revuelo, vosotros causasteis revuelo, ellos causaron revuelo
Particípiocausado
causar-rebolico

EN: cause a stir · ES: causar revuelo

PalavrasConectando idiomas e culturas