causar-surpresa
Inglês
Flexões
surprisessurprisedsurprisingPalavras facilmente confundidas
to amazeto astonishto shockto startleNotas: A locução 'causar surpresa' é frequentemente traduzida pelo verbo simples 'to surprise'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to surprise·to amaze·to astonish
to surprise: Causar espanto ou admiração.to amaze: Causar grande espanto ou admiração.to astonish: Surpreender muito alguém.
Antônimos
to expect·to foresee
Regência e colocações
surprise someone
The gift surprised her.
A preposição 'to' indica o receptor da surpresa.
surprise someone by something
He surprised me by arriving early.
A preposição 'in' também pode ser usada, indicando a pessoa que sente a surpresa.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'causar surpresa' para o inglês é 'to cause surprise'. O verbo 'to surprise' é o equivalente mais direto e comum. A expressão em inglês abrange uma gama similar de reações, desde leve espanto até choque, dependendo do contexto.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
sorprendesorprendiósorprendiendoPalavras facilmente confundidas
asombrarmaravillardesconcertarextrañarNotas: A locução 'causar surpresa' é comumente traduzida pelo verbo 'sorprender'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sorprender·asombrar·maravillar
sorprender: Causar espanto ou admiração.asombrar: Causar espanto, assombro.maravillar: Causar admiração, encanto.
Antônimos
esperar·prever
Regência e colocações
sorprender a alguien
El regalo la sorprendió.
O objeto direto indica a pessoa que é surpreendida.
sorprender a alguien con algo
Me sorprendió con su puntualidad.
A preposição 'com' introduz a causa ou a maneira da surpresa.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'sorprender' para o português do Brasil é 'surpreender'. O verbo é usado de forma muito similar ao espanhol, indicando a ação de causar espanto, admiração ou estranhamento diante de algo inesperado.
Conjugação verbal
EN: to surprise · ES: sorprender