Palavras
Traduzir de:

causar-tedio

InglêsInglês

to bore(verbo)

Flexões

boresboredboring
Exemplos de uso
"The long and monotonous lecture started to bore the audience."→ "A palestra longa e monótona começou a causar tédio na plateia."
"The long lecture on the company's history began to bore the audience."→ "A longa palestra sobre a história da empresa começou a causar tédio na audiência."(Nota de registo em inglês, descrevendo uma situação que gera desinteresse.)To bore the audience
"The constant repetition of the same tasks at work can bore people and lead to demotivation."→ "A repetição constante das mesmas tarefas no trabalho pode entediar pessoas e levar à desmotivação."(Situação cotidiana onde a monotonia leva ao tédio.)Boredom at work
"The movie was so predictable that it ended up boring some viewers."→ "O filme era tão previsível que acabou por causar tédio em alguns espectadores."(Descreve a reação a um produto de entretenimento.)Movie that bores

Palavras facilmente confundidas

to tireto wearyto annoyto bother

Notas: A tradução mais direta para o conceito de causar tédio.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to bore·to weary·to tire·to disinterest

to bore: Equivalente direto, uso mais comum.to weary: Implica causar cansaço ou desinteresse devido à monotonia ou duração.to tire: Pode implicar causar tédio através do esgotamento ou falta de estímulo.to disinterest: Foca em fazer alguém perder o interesse, um componente chave do tédio.

Antônimos

to interest·to engage·to entertain

Regência e colocações

to bore someone

The endless meeting started to bore everyone in the room.

O objeto direto indica a pessoa ou pessoas que estão sendo entediadas.

to bore someone stiff/to death

His monotonous voice bored me to death.

Expressões idiomáticas que enfatizam a intensidade do tédio.

Contexto cultural e nuances

O verbo inglês 'to bore' traduz diretamente o conceito de causar tédio ou fazer alguém sentir-se desinteressado e cansado. É um verbo muito comum usado em vários contextos, desde descrever tarefas tediosas a conversas ou mídias desinteressantes. A estrutura típica é 'to bore someone'. A nuance muitas vezes reside no grau de tédio, variando de leve desinteresse a profundo cansaço.

Conjugação verbal

Infinitivoto bore
Presentebore(s)
Passadobored
Particípiobored
Gerúndioboring

EspanholEspanhol

aburrir(verbo)

Flexões

aburroaburresaburreaburrimosaburrísaburren
Exemplos de uso
"La conferencia larga y monótona empezó a aburrir a la audiencia."→ "A palestra longa e monótona começou a causar tédio na plateia."(Verbo que expressa a ação de provocar tédio ou desinteresse.)
"La larga conferencia sobre la historia de la empresa empezó a aburrir a la audiencia."→ "A longa palestra sobre a história da empresa começou a causar tédio na audiência."(Nota em português do Brasil, descrevendo uma situação que gera desinteresse.)Aburrir a la audiencia
"La repetición constante de las mismas tareas en el trabajo puede aburrir a la gente y llevar a la desmotivación."→ "A repetição constante das mesmas tarefas no trabalho pode entediar pessoas e levar à desmotivação."(Situação cotidiana onde a monotonia leva ao tédio.)Aburrimiento en el trabajo
"La película era tan predecible que terminó aburriendo a algunos espectadores."→ "O filme era tão previsível que acabou por causar tédio em alguns espectadores."(Descreve a reação a um produto de entretenimento.)Película que aburre

Palavras facilmente confundidas

desganarfastidiarcansardesinteresar

Notas: Equivalente direto em espanhol para a ação de causar tédio.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aburrir·desganar·fastidiar·cansar

aburrir: Equivalente direto em espanhol, uso mais comum.desganar: Implica tirar o ânimo ou as vontades, relacionado ao tédio.fastidiar: Pode implicar causar aborrecimento ou tédio, similar a 'aburrir'.cansar: Em certos contextos, pode significar esgotar a paciência ou o interesse, levando ao tédio.

Antônimos

interesar·entretener·animar

Regência e colocações

aburrir a alguien

La conferencia larga y monótona aburrió a todos los asistentes.

O objeto direto indica a pessoa ou pessoas que estão sendo entediadas.

aburrir hasta la saciedad

Sus constantes quejas me aburren hasta la saciedad.

Expressão idiomática em espanhol para enfatizar a intensidade do tédio.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'aburrir' é o equivalente direto de 'to bore' e 'causar tédio'. É usado para descrever a ação de fazer alguém sentir tédio, desinteresse ou falta de vontade devido à monotonia, falta de estímulo ou duração excessiva de algo. A estrutura mais comum é 'aburrir a alguien'. A nuance pode variar de um leve desinteresse a um profundo tédio.

Conjugação verbal

Infinitivoto bore
Presentebore(s)
Passadobored
Particípiobored
Gerúndioboring
causar-tedio

EN: to bore · ES: aburrir

PalavrasConectando idiomas e culturas