causarem

InglêsInglês

cause(verb)

Flexões

causecausescausedcausing
Exemplos de uso
"I hope they don't cause problems at the meeting."→ "Espero que eles não causem problemas na reunião."
"The accident caused a lot of traffic."→ "O acidente causou muito trânsito."(Relato de ocorrência)Relato de Acidente
"What is the cause of this problem?"→ "Qual é a causa deste problema?"(Investigação)Investigação de Problemas

Palavras facilmente confundidas

effectreasonsource

Notas: A forma 'causarem' corresponde ao futuro do subjuntivo ou imperativo afirmativo, 3ª pessoa do plural.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

reason·source

reason: Motivo ou explicação para algo.source: O ponto de onde algo começa.

Antônimos

effect·outcome

Regência e colocações

cause something

The strike caused major disruptions.

Verbo transitivo direto.

the cause of something

He denied being the cause of her distress.

Substantivo, requer preposição 'of'.

Contexto cultural e nuances

O termo 'cause' em inglês pode ser tanto um verbo quanto um substantivo. Como verbo, significa provocar ou ocasionar. Como substantivo, refere-se à razão ou ao motivo pelo qual algo acontece. A tradução para o português 'causar' (verbo) e 'causa' (substantivo) reflete essas duas funções. É importante notar a diferença entre 'cause' (causa) e 'effect' (efeito) em inglês, que é análoga à relação entre 'causa' e 'efeito' em português.

Conjugação verbal

Infinitivoto cause
Presentecause, causes
Passadocaused
Particípiocaused
Gerúndiocausing

EspanholEspanhol

causar(verbo)

Flexões

causecausacausócausando
Exemplos de uso
"Espero que no causen problemas en la reunión."→ "Espero que eles não causem problemas na reunião."(Usado para indicar a ação de produzir um efeito.)
"El accidente causó mucho tráfico."→ "O acidente causou muito trânsito."(Relato de incidente)Relato de Acidente
"¿Cuál es la causa de este problema?"→ "Qual é a causa deste problema?"(Investigação)Investigação de Problemas

Palavras facilmente confundidas

ocasionarprovocarmotivarefecto

Notas: A forma 'causarem' corresponde ao futuro de subjuntivo ou imperativo afirmativo, 3ª pessoa do plural.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ocasionar·provocar·generar

ocasionar: Dar causa a; provocar.provocar: Causar, incitar.generar: Produzir, criar.

Antônimos

impedir·prevenir

Regência e colocações

causar algo

El retraso causó molestias.

Verbo transitivo direto.

causar a alguien

La noticia le causó sorpresa.

Pode ser usado com pronome oblíquo átono.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'causar' corresponde diretamente ao português 'causar'. Ambos significam provocar ou ocasionar algo. A forma 'causarem' em português é o infinitivo pessoal plural, usada quando o sujeito é plural. Em espanhol, o infinitivo simples 'causar' é mais comum na maioria das construções. A distinção entre 'causa' (substantivo) e 'causar' (verbo) é clara em ambos os idiomas.

Conjugação verbal

Presenteyo cause, tú causes, él/ella cause, nosotros causemos, vosotros causeis, ellos/ellas causen
Pretéritoyo causé, tú causaste, él/ella causó, nosotros causamos, vosotros causasteis, ellos/ellas causaron
Particípiocausado
causarem

EN: cause · ES: causar

PalavrasConectando idiomas e culturas