Palavras
Traduzir de:

cavaca

InglêsInglês

hole(noun)
Exemplos de uso
"There was a hole in the asphalt that caused danger."→ "Havia uma cavaca no asfalto que causava perigo."
"The rabbit dug a hole in the garden."→ "O coelho cavou uma cavaca no jardim."(Descrição de uma escavação no solo.)Uso de 'hole' como buraco
"There's a hole in my sock."→ "Tem uma cavaca na minha meia."(Indica uma abertura ou rasgo.)Uso de 'hole' para rasgo
"The golf ball landed in the hole."→ "A bola de golfe caiu na cavaca (buraco)."(Refers to the specific target in a game.)Usage of 'hole' in golf

Palavras facilmente confundidas

wholeholeyhollowpitgap

Notas: Para o sentido de buraco ou escavação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pit·opening·gap·void

pit: Termo informal e regional em português para buraco.opening: Tradução mais comum e direta.gap: Similar a buraco, mas pode implicar algo mais perfurado.void: An empty space; can be figurative.

Antônimos

surface·fullness

Regência e colocações

dig a hole

The dog dug a hole in the yard.

Indica a ação de criar um buraco no solo.

have a hole in

My shirt has a hole in the elbow.

Indica a presença de um rasgo ou abertura.

fall into a hole

Be careful not to fall into that hole.

Describes the action of entering a cavity unintentionally.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'hole' é um termo genérico para uma abertura ou cavidade em uma superfície. Pode variar desde um pequeno buraco feito por um roedor até um grande abismo. Em português, 'cavaca' pode ser usada como um equivalente informal para um buraco pequeno ou uma depressão, especialmente no solo. Outras traduções como 'buraco', 'furo', 'vão' ou 'lacuna' dependem do contexto específico.

EspanholEspanhol

agujero(noun)
Exemplos de uso
"Había un agujero en el asfalto que causaba peligro."→ "Havia uma cavaca no asfalto que causava perigo."(Refere-se a uma cavidade no solo.)
"El perro hizo un agujero en la pared."→ "O cachorro fez uma cavaca na parede."(Descrição de uma abertura ou buraco.)Uso de 'agujero' como buraco
"Hay un agujero en el argumento."→ "Há uma cavaca (falha) no argumento."(Sentido figurado de falha ou inconsistência.)Uso de 'agujero' figurado
"El coche se metió en un agujero."→ "O carro caiu numa cavaca (buraco)."(Refiere a un hoyo en el camino.)Uso de 'agujero' en camino

Palavras facilmente confundidas

agujerearhuecoboquetesocavónhoyo

Notas: Para o sentido de buraco ou escavação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hoyo·boquete·socavón·vacío

hoyo: Termo informal brasileiro para buraco.boquete: Tradução mais comum e direta.socavón: Abertura estreita.vacío: Espacio sin nada dentro, puede ser figurado.

Antônimos

superficie·plenitud

Regência e colocações

hacer un agujero

El carpintero hizo un agujero en la madera.

Indica a criação de uma abertura.

tener un agujero

Mi pantalón tiene un agujero.

Indica a presença de um rasgo.

caer en un agujero

Ten cuidado de no caer en ese agujero.

Indica a descoberta de uma falha.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'agujero' é um termo comum para descrever uma abertura ou buraco. Pode ser usado tanto em sentido literal, referindo-se a uma perfuração física, quanto em sentido figurado, como uma falha em um plano ou argumento. Em português do Brasil, 'cavaca' pode ser um equivalente informal para um buraco pequeno, enquanto 'buraco' é a tradução mais direta e geral. O uso figurado em espanhol é bastante comum.

cavaca

EN: hole · ES: agujero

PalavrasConectando idiomas e culturas