cavadeira
Inglês
Flexões
spadesPalavras facilmente confundidas
shoveltrowelpickaxeNotas: Spade é mais específico para cortar e cavar, enquanto shovel é mais para levantar e mover.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
shovel·trowel
shovel: Ferramenta de mão para mover ou escavar terra, geralmente com cabo.trowel: Ferramenta com lâmina larga e cabo, usada para cavar, capinar ou revolver a terra.
Antônimos
rake
Regência e colocações
dig with a spade
She dug with a spade to plant the rose bush.
Indica a ação de empregar a ferramenta.
use a spade for
He used a spade for turning the compost heap.
Especifica o método de escavação.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'spade' em inglês refere-se a uma ferramenta de escavação com uma lâmina geralmente retangular ou pontiaguda e um cabo longo. É distinta da 'shovel', que tende a ter uma lâmina mais larga e côncava, usada para levantar e mover materiais soltos. A tradução de 'cavadeira' para 'spade' é comum, mas a nuance em português pode sugerir uma ferramenta mais robusta ou específica para cavar profundamente, algo que 'spade' abrange bem. O uso figurado de 'cavadeira' para descrever uma pessoa trabalhadora não tem um equivalente direto e comum em inglês.
Espanhol
Flexões
palasPalavras facilmente confundidas
azadaescardillocuñaNotas: Pala é um termo geral para a ferramenta de cavar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
azada·escardillo
azada: Ferramenta manual para cavar ou escavar a terra.escardillo: Ferramenta com lâmina larga e cabo, usada para cavar, capinar ou revolver a terra.
Antônimos
rastrillo
Regência e colocações
cavar con la pala
Ella cavó con la pala para plantar el rosal.
Indica a ação de empregar a ferramenta.
usar la pala para
Usó la pala para remover el montón de compost.
Especifica o método de escavação.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'pala' em espanhol é o equivalente mais direto de 'cavadeira' em português e 'spade' em inglês, referindo-se a uma ferramenta manual com lâmina para cavar e mover terra. Existem variações regionais e tipos específicos de 'palas' (como 'pala de punta' ou 'pala cuadrada'), mas o termo geral abrange a função descrita. O uso figurado de 'cavadeira' para uma pessoa trabalhadora não tem um equivalente direto e comum em espanhol.
EN: spade · ES: pala