Palavras
Traduzir de:

cavalo-de-santo

InglêsInglês

show-off(noun)
Exemplos de uso
"He arrived at the party dressed like a real show-off, with gold chains and a huge watch."→ "Ele chegou na festa todo de cavalo-de-santo, com correntes de ouro e um relógio enorme."
"He's a real show-off, always trying to impress everyone."→ "Ele é um verdadeiro cavalo-de-santo, sempre tentando impressionar a todos."(Descrição de alguém que busca atenção.)Show-off
"Stop showing off, it's embarrassing."→ "Pare de se exibir (agir como cavalo-de-santo), é embaraçoso."(Pedido para alguém parar de agir de forma exibicionista.)Show off

Palavras facilmente confundidas

braggartboasterposerexhibitionist

Notas: Refere-se a alguém que se exibe ou ostenta.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

braggart·exhibitionist·poser

braggart: Indivíduo que exibe riqueza ou qualidades de forma exagerada.exhibitionist: Alguém que se gaba excessivamente.poser: A person who pretends to be something they are not, especially in order to impress others.

Antônimos

modest person·reserved person

Regência e colocações

to be a show-off

He is a show-off.

Descreve a característica de ser exibido.

to show off

She likes to show off her new car.

Verbo que indica o ato de exibir algo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'show-off' em inglês descreve uma pessoa que gosta de exibir suas habilidades, posses ou conquistas de maneira exagerada para chamar atenção e receber admiração. O termo é geralmente pejorativo, implicando vaidade e uma necessidade de validação externa. Em português, pode ser traduzido como 'cavalo-de-santo', 'exibido', 'metido' ou 'ostentador', dependendo do contexto e da nuance desejada. A ideia central é a de alguém que se autopromove de forma ostensiva.

Conjugação verbal

Infinitivoto show off
Presenteshow off / shows off
Passadoshowed off
Particípioshown off
Gerúndioshowing off

EspanholEspanhol

fanfarrón(noun)
Exemplos de uso
"Llegó a la fiesta todo de fanfarrón, con cadenas de oro y un reloj enorme."→ "Ele chegou na festa todo de cavalo-de-santo, com correntes de ouro e um relógio enorme."(Informal.)
"El vecino es un fanfarrón, siempre contando sus supuestas hazañas."→ "O vizinho é um fanfarrão, sempre contando suas supostas façanhas."(Descrição de alguém que se gaba.)Fanfarrón
"No seas fanfarrón y admite que te equivocaste."→ "Não seja fanfarrão e admita que errou."(Instrução para parar de se gabar.)Fanfarrón

Palavras facilmente confundidas

presumidojactanciosobocazaschulo

Notas: Alguém que se exibe ou ostenta de forma exagerada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

presumido·jactancioso·bocazas

presumido: Que gosta de se exibir ou chamar atenção.jactancioso: Que demonstra riqueza ou status de forma exagerada.bocazas: Persona que habla mucho y sin sustancia, a menudo presumiendo.

Antônimos

modesto·discreto

Regência e colocações

ser un fanfarrón

Él es un fanfarrón.

Descreve a característica de ser fanfarrão.

actuar como un fanfarrón

No actúes como un fanfarrón.

Indica o comportamento de se gabar.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'fanfarrón' descreve uma pessoa que se gaba ou alardeia de suas conquistas, posses ou habilidades de maneira exagerada e muitas vezes irritante. É um termo com forte conotação negativa, associado à arrogância e à falta de autenticidade. Em português, pode ser traduzido como 'fanfarrão', 'presumido', 'metido' ou 'exibido', dependendo da nuance. A ideia central é a de alguém que fala muito de si mesmo, exagerando suas qualidades.

cavalo-de-santo

EN: show-off · ES: fanfarrón

PalavrasConectando idiomas e culturas