cavalo-de-santo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
braggartboasterposerexhibitionistNotas: Refere-se a alguém que se exibe ou ostenta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
braggart·exhibitionist·poser
braggart: Indivíduo que exibe riqueza ou qualidades de forma exagerada.exhibitionist: Alguém que se gaba excessivamente.poser: A person who pretends to be something they are not, especially in order to impress others.
Antônimos
modest person·reserved person
Regência e colocações
to be a show-off
He is a show-off.
Descreve a característica de ser exibido.
to show off
She likes to show off her new car.
Verbo que indica o ato de exibir algo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'show-off' em inglês descreve uma pessoa que gosta de exibir suas habilidades, posses ou conquistas de maneira exagerada para chamar atenção e receber admiração. O termo é geralmente pejorativo, implicando vaidade e uma necessidade de validação externa. Em português, pode ser traduzido como 'cavalo-de-santo', 'exibido', 'metido' ou 'ostentador', dependendo do contexto e da nuance desejada. A ideia central é a de alguém que se autopromove de forma ostensiva.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
presumidojactanciosobocazaschuloNotas: Alguém que se exibe ou ostenta de forma exagerada.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
presumido·jactancioso·bocazas
presumido: Que gosta de se exibir ou chamar atenção.jactancioso: Que demonstra riqueza ou status de forma exagerada.bocazas: Persona que habla mucho y sin sustancia, a menudo presumiendo.
Antônimos
modesto·discreto
Regência e colocações
ser un fanfarrón
Él es un fanfarrón.
Descreve a característica de ser fanfarrão.
actuar como un fanfarrón
No actúes como un fanfarrón.
Indica o comportamento de se gabar.
Contexto cultural e nuances
O termo espanhol 'fanfarrón' descreve uma pessoa que se gaba ou alardeia de suas conquistas, posses ou habilidades de maneira exagerada e muitas vezes irritante. É um termo com forte conotação negativa, associado à arrogância e à falta de autenticidade. Em português, pode ser traduzido como 'fanfarrão', 'presumido', 'metido' ou 'exibido', dependendo da nuance. A ideia central é a de alguém que fala muito de si mesmo, exagerando suas qualidades.
EN: show-off · ES: fanfarrón