cavalo-magro
Inglês
Flexões
skinnyskinnierskinniestPalavras facilmente confundidas
thinslimleanbonyemaciatedNotas: While 'skinny' is the closest translation, the idiom 'cavalo-magro' carries a stronger connotation of frailty.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
thin·slim·lean
thin: Com pouca gordura ou músculo.slim: Alto e magro, de forma elegante.lean: Extremamente magro, com ossos aparentes.
Antônimos
fat·plump·stocky
Regência e colocações
to be skinny
The model is very skinny.
Descreve o estado de ser magro.
to look skinny
You look skinny, have you been eating well?
Expressa a aparência de magreza.
skinny jeans
She wore a pair of skinny jeans.
Refers to a style of tight-fitting trousers.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'skinny' descreve alguém ou algo excessivamente magro, muitas vezes de forma negativa, implicando falta de saúde ou vitalidade. Em português, pode ser traduzida como 'magro', 'esguio', 'esquelético' ou até 'cavalo-magro', dependendo da intensidade e do contexto. Enquanto 'skinny' pode ser usado informalmente, em português, termos como 'esquelético' ou 'cavalo-magro' carregam uma conotação mais forte de debilidade.
Espanhol
Flexões
flacoflacaflacosflacasPalavras facilmente confundidas
delgadoenjutoescuálidoesmirriadoanoréxicoNotas: 'Caballo flaco' is understood as a direct translation of the Brazilian idiom.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
delgado·enjuto·escuálido
delgado: Com pouca carne ou gordura.enjuto: Alto e magro, de forma elegante.escuálido: Extremamente magro, com ossos aparentes.
Antônimos
gordo·robusto·corpulento
Regência e colocações
ser flaco
El perro que encontramos era muy flaco.
Indica a condição de ser magro.
ponerse flaco
Se puso flaco después de la enfermedad.
Descreve a mudança para um estado de magreza.
vaqueros pitillo
Llevaba unos vaqueros pitillo.
Refers to a style of tight-fitting trousers.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'flaco' é um adjetivo que descreve alguém ou algo muito magro. Em português, pode ser traduzida como 'magro', 'esguio', ou, em casos de extrema magreza, 'esquelético' ou 'cavalo-magro'. A nuance de 'flaco' pode variar de uma simples descrição de magreza a uma conotação de fraqueza ou debilidade, dependendo do contexto. A palavra 'flaco' em si não carrega a mesma carga negativa que 'esquelético' ou 'cavalo-magro' em português.
EN: skinny · ES: flaco