cebolada
Inglês
Palavras facilmente confundidas
onion souponion ringsshallot dishNotas: Para o sentido de confusão, 'mess' ou 'commotion' seriam mais adequados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
onion-based dish·mess·commotion
onion-based dish: Tradução literal e descritiva.mess: Para o sentido figurado de desordem.commotion: Synonym for uproar or disturbance.
Antônimos
dish without onions·calm
Regência e colocações
a dish featuring onions
We tried a regional dish featuring onions and herbs.
Uso como substantivo comum.
a dish made with onions
This is a simple dish made with onions and tomatoes.
Variação na estrutura da frase.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'onion dish' em inglês é bastante literal e descreve um prato onde a cebola é proeminente. Diferente do português 'cebolada', o inglês não costuma usar o termo culinário de forma figurada para descrever confusão. Para expressar a ideia de tumulto ou briga, o inglês utilizaria palavras como 'mess', 'commotion', 'brawl', ou 'uproar'. A tradução direta de 'cebolada' (no sentido de confusão) para 'onion dish' seria incompreensível para um falante nativo de inglês sem contexto adicional.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
cebolla caramelizadasopa de cebollacebollinoNotas: Para o sentido de confusão, 'lío' ou 'desorden' seriam mais adequados.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
guiso de cebolla·lío·alboroto
guiso de cebolla: Tradução literal e descritiva.lío: Para o sentido figurado de desordem.alboroto: Synonym for uproar or disturbance.
Antônimos
plato sin cebolla·calma
Regência e colocações
un plato con cebolla
Este es un plato con cebolla y pimientos.
Uso como substantivo comum.
un plato hecho de cebolla
La base del plato está hecha de cebolla pochada.
Variação na estrutura da frase.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'plato de cebolla' em espanhol é uma descrição literal de um prato de comida, similar ao inglês 'onion dish'. Não carrega, em geral, o sentido figurado de confusão ou tumulto que a palavra portuguesa 'cebolada' possui. Para expressar a ideia de uma situação caótica ou briga, o espanhol utiliza termos como 'lío', 'desorden', 'alboroto' ou 'pelea'. Portanto, a tradução direta de 'cebolada' (no sentido figurado) para 'plato de cebolla' seria incompreensível para um falante nativo de espanhol sem um contexto explicativo.
EN: onion dish · ES: plato de cebolla