Palavras
Traduzir de:

ceder-espaco

InglêsInglês

give way(verb phrase)
Exemplos de uso
"The car had to give way to the pedestrian."→ "O carro teve que ceder espaço para o pedestre."
"Drivers must give way to pedestrians at the crossing."→ "The car in front had to give way for the ambulance to pass."(Situação de trânsito onde um veículo permite a passagem de outro prioritário.)Ceder espaço no trânsito
"The old bridge finally gave way during the storm."→ "The new law makes room for more investment in renewable energies."(Contexto legislativo ou de políticas públicas, indicando permissão para desenvolvimento.)Ceder espaço para investimentos
"She refused to give way to his demands."→ "Please, make space in the line for the elderly lady."(Interação social em filas ou locais públicos.)Ceder espaço em fila

Palavras facilmente confundidas

yieldallow passagemake roomdefer

Notas: Principalmente usado em contextos de trânsito ou para indicar permissão de passagem.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

yield·defer·make way

yield: Usado frequentemente em contextos de trânsito, similar a 'ceder passagem', implicando permitir a passagem.defer: Um termo mais geral para permitir ou não impedir algo.make way: Implica criar espaço, muitas vezes físico, para algo ou alguém.

Antônimos

resist·stand firm·advance

Regência e colocações

give way to someone/something

Pedestrians must give way to vehicles at this junction.

Indica a quem ou a que se está cedendo a passagem.

give way

At the roundabout, always give way.

Usado quando o contexto de ceder é claro.

give way under (pressure/weight)

The bridge gave way under the weight of the trucks.

Uso figurado, indicando colapso ou rendição.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'give way' em inglês é comumente usada em regulamentos de trânsito, significando permitir que outros veículos ou pedestres prossigam antes de você. Também pode ser usada de forma mais ampla para significar ceder à pressão ou às circunstâncias. 'Make room' é um sinônimo mais próximo do aspecto físico de criar espaço, enquanto 'allow' ou 'permit' são termos mais gerais. A nuance em 'give way' muitas vezes implica uma cedência formal ou educada de prioridade.

Conjugação verbal

Infinitivoto give way
Presentegive way / gives way
Passadogave way
Particípiogiven way
Gerúndiogiving way

EspanholEspanhol

ceder el paso(locución verbal)
Exemplos de uso
"El conductor tuvo que ceder el paso al peatón."→ "O motorista teve que ceder espaço para o pedestre."(Usado para indicar permissão de passagem.)
"Drivers must give way to pedestrians at the crossing."→ "The car in front had to give way for the ambulance to pass."(Situação de trânsito onde um veículo permite a passagem de outro prioritário.)Ceder espaço no trânsito
"The old bridge finally gave way during the storm."→ "The new law makes room for more investment in renewable energies."(Contexto legislativo ou de políticas públicas, indicando permissão para desenvolvimento.)Ceder espaço para investimentos
"She refused to give way to his demands."→ "Please, make space in the line for the elderly lady."(Interação social em filas ou locais públicos.)Ceder espaço em fila

Palavras facilmente confundidas

dejar pasardar pasohacer sitiopermitir el avance

Notas: Expressão comum para indicar a permissão de passagem.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dar passagem·dar lugar·permitir

dar passagem: Usado principalmente em contextos de trânsito ou para indicar permissão de ir adiante.dar lugar: Implica a ideia de sair de um local para que outro ocupe, ou permitir que algo aconteça.permitir: Termo mais genérico, abrange a ideia de autorizar ou não impedir.

Antônimos

impedir·bloquear·ocupar

Regência e colocações

ceder el paso a alguien/algo

Los conductores deben ceder el paso a los peatones.

Indica a quién o a qué se le permite el paso.

ceder el paso

En el cruce, hay que ceder el paso.

Uso sem complemento direto, quando o contexto é óbvio.

ceder terreno

Ante la presión, el equipo tuvo que ceder terreno.

Uso figurado, indicando retroceder ou renunciar a uma posição.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'ceder el paso' é a tradução mais direta e comum para o contexto de trânsito, indicando a obrigação de permitir que outro veículo ou pedestre avance. Em um sentido mais amplo, pode-se usar 'abrir espacio' ou 'hacer sitio' para se referir à criação de lugar físico ou figurado. 'Permitir' é um termo mais genérico. A conotação de 'ceder el paso' é de deferência ou cumprimento de uma norma.

Conjugação verbal

Infinitivoto give way
Presentegive way / gives way
Passadogave way
Particípiogiven way
Gerúndiogiving way
ceder-espaco

EN: give way · ES: ceder el paso

PalavrasConectando idiomas e culturas