cegada
Inglês
Palavras facilmente confundidas
blindblindingsightlessnessNotas: Principal tradução para o sentido literal de perda de visão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
loss of sight·obliviousness
loss of sight: Descrição em português do termo em inglês.obliviousness: Descrição em português do termo em inglês.
Antônimos
sight·awareness
Regência e colocações
blindness to
His blindness to the risks involved was astonishing.
Indica o que não é percebido ou compreendido.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'blindness' é mais frequentemente associado à perda literal da visão. Seu uso figurado, embora compreendido, pode soar menos natural ou comum do que em português ('cegada') ou espanhol ('ceguera') quando se refere a um estado de desorientação ou falta de percepção. Em inglês, para o sentido figurado, termos como 'obliviousness', 'lack of insight', ou 'unawareness' podem ser mais específicos dependendo do contexto.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
cegado/acegarceguedadNotas: Principal tradução para o sentido literal de perda de visão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
falta de visión·deslumbre
falta de visión: Descrição em português do termo em espanhol.deslumbre: Descrição em português do termo em espanhol.
Antônimos
visión·claridad
Regência e colocações
ceguera de
Su ceguera de juicio le impidió tomar la decisión correcta.
Indica aquilo que não é percebido ou compreendido.
Contexto cultural e nuances
Em espanhol, 'ceguera' é o equivalente direto de 'blindness' e 'cegada'. Assim como em português, pode ser usada tanto para a perda literal da visão quanto de forma figurada, indicando falta de discernimento, ofuscamento ou incapacidade de perceber a realidade. O uso figurado é bastante comum e carrega uma forte conotação de falta de clareza mental ou de julgamento.
EN: blindness · ES: ceguera