ceifador

InglêsInglês

reaper(noun)

Flexões

reapers
Exemplos de uso
"The reaper came for him in the night."→ "O ceifador veio buscá-lo durante a noite."
"The reaper moved slowly across the wheat field."→ "O ceifador avançava lentamente pelo campo de trigo."(Descrição de uma cena rural com maquinaria agrícola.)Reaper em campo
"In popular culture, the reaper is often associated with Death."→ "Na cultura popular, o ceifador é frequentemente associado à Morte."(Referência à personificação da Morte.)O Ceifador como personificação da Morte

Palavras facilmente confundidas

harvestermowerreaping

Notas: O termo 'reaper' é a tradução mais comum para o sentido figurado de Morte. Para o sentido literal de colheita, 'harvester' é mais apropriado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

harvester·mower

harvester: Termo geral para máquina que colhe, incluindo grãos.mower: Usado para cortar relva ou vegetação baixa, não tipicamente culturas de grãos.

Antônimos

planter

Regência e colocações

grain reaper

The farmer used a grain reaper to harvest the wheat.

Especifica o tipo de cultura a ser colhida.

the Reaper (Death)

Many feared the coming of the Reaper.

Refere-se à personificação da Morte.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'reaper' refere-se primariamente a uma pessoa ou máquina que colhe, especialmente grãos. Também carrega uma forte conotação do Ceifador (Grim Reaper), a personificação da Morte, frequentemente retratada com uma foice. Este duplo significado é prevalente na literatura e cultura popular, simbolizando o fim da vida.

EspanholEspanhol

segador(noun)

Flexões

segadores
Exemplos de uso
"El segador vino por él en la noche."→ "O ceifador veio buscá-lo durante a noite."(Refere-se à personificação da Morte.)
"El segador avanzaba lentamente por el campo de trigo."→ "O ceifador avançava lentamente pelo campo de trigo."(Descrição de uma cena rural com maquinaria agrícola.)Segador em campo
"En la cultura popular, la Parca es a menudo asociada con la Muerte."→ "Na cultura popular, o ceifador é frequentemente associado à Morte."(Referência à personificação da Morte.)O Ceifador como personificação da Morte

Palavras facilmente confundidas

cosechadorguadañadorsiega

Notas: O termo 'segador' é a tradução mais comum para o sentido figurado de Morte. Para o sentido literal de colheita, 'recolector' ou 'cosechadora' (máquina) são mais apropriados.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cosechadora·guadañador

cosechadora: Máquina que colhe grãos e outras culturas.guadañador: Pessoa que usa uma foice, frequentemente para cortar relva.

Antônimos

sembrador

Regência e colocações

segador de cereales

El segador de cereales trabajó incansablemente bajo el sol.

Especifica o tipo de cultura a ser colhida.

el Segador (la Muerte)

Temían la llegada del Segador.

Refere-se à personificação da Morte.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'segador' refere-se primariamente à pessoa ou máquina que ceifa ou colhe cereais e outras culturas. Tal como em inglês, também evoca a figura da Morte (frequentemente chamada La Parca ou La Huesuda), representada com uma foice, simbolizando o fim da vida. A máquina colheitadeira é mais comumente chamada 'cosechadora'.

ceifador

EN: reaper · ES: segador

PalavrasConectando idiomas e culturas