Palavras
Traduzir de:

cerramento

InglêsInglês

closing(noun)
Exemplos de uso
"The closing of the meeting was quick."→ "O cerramento da reunião foi rápido."
"The closing of the transaction is scheduled for Friday."→ "O cerramento do acordo foi bem-sucedido."(Nota sobre o uso de 'closing' como substantivo referindo-se ao ato de finalizar algo.)O cerramento do acordo
"She is closing her eyes."→ "Ele está fechando a loja para a noite."(Nota sobre o uso de 'closing' como verbo no presente contínuo.)Fechando a loja
"The shop's closing time is 9 PM."→ "O horário de fechamento da loja é às 21h."(Noun: The end of business hours.)Shop closing time

Palavras facilmente confundidas

closureendingconclusionfastenerlatch

Notas: Usado para o ato de fechar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

closure·conclusion·fastener·shutting

closure: Termo menos comum em português para o ato de fechar ou a peça que fecha.conclusion: Sinônimo comum para o ato de fechar.fastener: Usado para o fim de eventos ou atividades.shutting: Present participle of 'to shut'.

Antônimos

opening·commencement

Regência e colocações

closing of

The closing of the account.

Usado para indicar o ato de fechar algo.

to close down

The factory was closed down.

Verbo transitivo direto, requer um objeto.

to close in on

The police were closing in on the suspect.

Phrasal verb meaning to surround or approach.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'closing' é extremamente versátil, funcionando tanto como substantivo quanto como verbo. Como substantivo, pode referir-se ao ato de fechar (como em 'the closing of the deal') ou a uma peça de fechamento (embora 'fastener' ou 'latch' sejam mais específicos). Como verbo, 'to close' é usado em uma vasta gama de situações, desde fechar uma porta até concluir um negócio. A tradução para o português requer a escolha do termo mais adequado ao contexto específico.

Conjugação verbal

Infinitivoto close
Presenteclose(s)
Passadoclosed
Particípioclosed
Gerúndioclosing

EspanholEspanhol

cierre(noun)
Exemplos de uso
"El cierre de la reunión fue rápido."→ "O cerramento da reunião foi rápido."(Refere-se ao ato de finalizar.)
"El cierre de la operación fue exitoso."→ "O encerramento da operação foi bem-sucedido."(Nota sobre o uso de 'cierre' como substantivo referindo-se ao ato de finalizar algo.)O encerramento da operação
"El cierre de la ventana está roto."→ "O fecho da janela está quebrado."(Nota sobre o uso de 'cierre' como substantivo referindo-se a uma peça de fechamento.)O fecho da janela
"La clausura del evento será mañana."(Se refiere al fin formal de un evento.)Clausura del evento

Palavras facilmente confundidas

clausuraterminacióncerrojopestilloenganche

Notas: Usado para o ato de fechar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

clausura·terminación·cerrojo·pestillo

clausura: Termo menos comum em português para o ato de fechar ou a peça que fecha.terminación: Sinônimo comum para o ato de fechar.cerrojo: Usado para o fim de eventos ou atividades.pestillo: Refere-se à peça que fecha, como em um zíper.

Antônimos

apertura·inicio

Regência e colocações

cierre de

El cierre de la cuenta bancaria.

Usado para indicar o ato de fechar algo.

cierre + sustantivo

El cierre de seguridad es robusto.

Pode descrever a peça que realiza a ação de fechar.

cierre patronal

El cierre patronal afectó a miles de trabajadores.

Lockout; cierre temporal de una empresa por decisión del empleador.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'cierre' é amplamente utilizada e pode se referir tanto ao ato de fechar ('el cierre del negocio') quanto a uma peça física que fecha ('el cierre de la puerta'). É um termo mais genérico que 'cerrojo' (deadbolt) ou 'pestillo' (latch). Em contextos formais, como o fim de eventos, 'clausura' é mais apropriado. A tradução para o português exige a escolha do sinônimo mais adequado ao contexto específico.

cerramento

EN: closing · ES: cierre

PalavrasConectando idiomas e culturas