cessar-de-incomodar
Inglês
Palavras facilmente confundidas
stop annoyingquit pesteringcease to disturbNotas: Expressão comum para indicar o fim de uma importunação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
stop annoying·quit pestering
stop annoying: Sinônimo próximo, 'annoying' foca na irritação causada.quit pestering: 'Quit' implica um fim mais definitivo, 'pestering' sugere insistência irritante.
Antônimos
keep bothering·annoy
Regência e colocações
stop + gerund (-ing form)
Stop making that noise!
Usado para indicar o fim de uma ação contínua.
stop + noun
We need to stop the harassment.
Usado para indicar o fim de algo mais concreto.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'stop bothering' em inglês é uma locução verbal amplamente utilizada para pedir a alguém que pare de importunar, irritar ou molestar. É uma forma direta e comum em conversas cotidianas. A estrutura 'stop + gerúndio' é a forma padrão para indicar o fim de uma ação em progresso.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
cesar de importunarparar de molestarno molestar másNotas: Expressão equivalente para indicar o fim de uma importunação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cesar de importunar·parar de chatear
cesar de importunar: Sinônimo direto, 'importunar' pode ter uma conotação mais forte que 'molestar'.parar de chatear: Mais informal, 'chatear' é comum no Brasil para indicar aborrecimento.
Antônimos
seguir molestando·molestar
Regência e colocações
dejar de + infinitivo
Tuvo que dejar de fumar por motivos de salud.
Indica o fim de uma ação.
cesar + sustantivo
La empresa anunció el cese de sus operaciones.
Indica o fim de algo mais concreto ou abstrato.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dejar de molestar' em espanhol é uma locução verbal comum para indicar o fim de um comportamento irritante ou perturbador. É amplamente utilizada em contextos informais e semiformales. A estrutura 'dejar de + infinitivo' é a forma padrão para expressar a interrupção de uma ação.
Conjugação verbal
EN: stop bothering · ES: dejar de molestar