Palavras
Traduzir de:

cessar-de-ser

InglêsInglês

cease to be(verb phrase)

Flexões

cease to beceases to beceased to beceasing to be
Exemplos de uso
"The old factory ceased to be operational after the economic crisis."→ "A antiga fábrica cessou de ser operacional após a crise econômica."
"The contract will cease to be valid next month."→ "O contrato vai cessar-de-ser válido no próximo mês."(Nota de registo sobre a expiração da validade de um acordo.)Cessar de ser válido
"After the renovation, the old shop ceased to be a meeting point."→ "Após a reforma, a antiga loja cessou-de-ser um ponto de encontro."(Indica que algo deixou de ter uma função ou característica.)Cessar de ser um ponto
"He ceased to be a professional player after the injury."→ "Ele cessou-de-ser um jogador profissional após a lesão."(Descreve a perda de um status ou identidade.)Cessar de ser jogador

Palavras facilmente confundidas

stop beingendfinishpass away

Notas: A direct translation that captures the meaning of ending a state or existence.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

stop being·no longer be·expire

stop being: Sinônimo comum e direto para 'cease to be'.no longer be: Enfatiza a mudança de um estado anterior.expire: Usado especificamente para coisas com duração limitada, como contratos ou validade.

Antônimos

continue to be·remain

Regência e colocações

cease to be + [noun/adjective]

The document ceased to be effective.

Seguido por um substantivo ou adjetivo que descreve o estado ou identidade perdida.

cease + [gerund/noun]

He ceased making noise.

Quando 'cease' é usado sem 'to be', ele frequentemente recebe um gerúndio ou substantivo, significando parar uma ação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'cease to be' é uma forma formal de expressar o fim da existência ou de um determinado estado. É frequentemente encontrada em contextos legais, filosóficos ou literários. Embora 'stop being' seja mais comum na fala cotidiana, 'cease to be' carrega um tom mais definitivo e, por vezes, solene. O verbo 'cease' por si só também pode ser usado intransitivamente ou transitivamente (ex: 'The rain ceased', 'He ceased his activities'), mas 'cease to be' denota especificamente uma mudança no ser ou no estado.

Conjugação verbal

Infinitivoto cease to be
Presentecease to be / ceases to be
Passadoceased to be
Particípioceased to be
Gerúndioceasing to be

EspanholEspanhol

dejar de ser(frase verbal)

Flexões

dejo de serdejas de serdeja de serdejamos de serdejáis de serdejan de ser
Exemplos de uso
"El antiguo edificio dejó de ser una escuela para convertirse en un centro cultural."→ "O antigo edifício cessou de ser uma escola para se tornar um centro cultural."(Indica el fin de un estado o condición.)
"El contrato dejará de ser válido el próximo mes."→ "O contrato vai cessar-de-ser válido no próximo mês."(Nota em português sobre a expiração da validade de um acordo.)Cessar de ser válido
"Tras la reforma, la antigua tienda dejó de ser un punto de encuentro."→ "Após a reforma, a antiga loja cessou-de-ser um ponto de encontro."(Indica que algo deixou de ter uma função ou característica.)Cessar de ser um ponto
"Él dejó de ser jugador profesional tras la lesión."→ "Ele cessou-de-ser um jogador profissional após a lesão."(Descreve a perda de um status ou identidade.)Cessar de ser jogador

Palavras facilmente confundidas

dejar decesaracabarno ser más

Notas: Equivalente direto em espanhol, expressando a perda de uma qualidade ou estado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

stop being·no longer be·expire

stop being: Sinônimo direto para 'não mais existir'.no longer be: Usado quando algo expira ou deixa de ter efeito.expire: Termo mais genérico para o fim de algo.

Antônimos

continue to be·remain

Regência e colocações

dejar de + [infinitivo]

El proyecto dejó de tener financiación.

O verbo 'dejar' rege a preposição 'de' seguida de um infinitivo.

dejar de ser + [sustantivo/adjetivo]

Ella dejó de ser estudiante.

Usa-se para indicar a perda de uma qualidade ou papel.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejar de ser' é a tradução mais comum e natural para 'cessar-de-ser' ou 'cease to be' em espanhol. Utiliza-se para indicar que algo ou alguém já não possui uma qualidade, estado, função ou existência que antes tinha. É uma frase versátil que pode aplicar-se a conceitos abstratos (como a validade de um contrato) ou a identidades concretas (como o papel de uma pessoa). O verbo 'cesar' por si só também existe em espanhol, mas 'cesar de' seguido de um substantivo ou infinitivo é menos comum que 'dejar de'.

Conjugação verbal

Infinitivoto cease to be
Presentecease to be / ceases to be
Passadoceased to be
Particípioceased to be
Gerúndioceasing to be
cessar-de-ser

EN: cease to be · ES: dejar de ser

PalavrasConectando idiomas e culturas