cessara-de-falar

InglêsInglês

stop talking(locução verbal)

Flexões

stopped talkingstops talkingstopping talking
Exemplos de uso
"He stopped talking abruptly, leaving everyone in silence."→ "Ele cessara de falar abruptamente, deixando todos em silêncio."
"The speaker, after a long pause, stopped talking and sat down."→ "O orador, após uma longa pausa, cessara de falar e sentou-se."(Descrição de uma cena em uma palestra.)Stop talking em contexto
"The child, tired of complaining, stopped talking and fell asleep."→ "A criança, cansada de reclamar, cessara de falar e adormeceu."(Narrativa sobre o comportamento infantil.)Stop talking em narrativa
"Please stop talking, the movie is about to start."→ "Por favor, pare de falar, o filme está prestes a começar."(Instruction in a cinema.)Stop talking instruction

Palavras facilmente confundidas

cease talkingquit talkingshut up

Notas: A forma 'cessara-de-falar' em português pode ser mais formal ou literária do que 'stop talking'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cease speaking·fall silent·quit talking

cease speaking: Mais formal, similar a 'cessar de falar'.fall silent: Implica um silêncio súbito ou completo.quit talking: Informal, similar to 'stop talking'.

Antônimos

continue talking·speak·keep talking

Regência e colocações

stop + gerund

He stopped talking when the teacher entered.

Estrutura comum para indicar o fim de uma ação.

stop + to + infinitive

He stopped to talk to his friend.

Indica pausar uma atividade para realizar outra (falar).

cease + noun/gerund

The noise ceased.

Forma mais formal de indicar o fim.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'stop talking' é um verbo frasal comum em inglês que indica o fim da comunicação verbal. Pode ser usada em vários contextos, desde conversas informais até ambientes mais formais. A nuance muitas vezes depende das palavras circundantes e da situação. 'Cease speaking' é uma alternativa mais formal, alinhando-se estreitamente com o português 'cessar de falar'.

Conjugação verbal

Infinitivoto stop talking
Presentestop talking / stops talking
Passadostopped talking
Particípiostopped talking
Gerúndiostopping talking

EspanholEspanhol

dejar de hablar(locución verbal)

Flexões

dejó de hablardeja de hablardejando de hablar
Exemplos de uso
"Él dejó de hablar abruptamente, dejando a todos en silencio."→ "Ele cessara de falar abruptamente, deixando todos em silêncio."(Indica a interrupção da fala.)
"El orador, tras una larga pausa, dejó de hablar y se sentó."→ "O orador, após uma longa pausa, cessara de falar e sentou-se."(Descrição de uma cena em uma palestra.)Dejar de hablar em contexto
"El niño, cansado de quejarse, dejó de hablar y se durmió."→ "A criança, cansada de reclamar, cessara de falar e adormeceu."(Narrativa sobre o comportamento infantil.)Dejar de hablar em narrativa
"Por favor, deja de hablar, la película está por empezar."→ "Por favor, pare de falar, o filme está prestes a começar."(Instrucción en un cine.)Dejar de hablar instrucción

Palavras facilmente confundidas

cesar de hablarcallarseguardar silencio

Notas: A forma 'cessara-de-falar' em português pode ter um tom mais formal ou literário.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cesar de hablar·callarse·guardar silencio

cesar de hablar: Mais formal, similar ao português 'cessar de falar'.callarse: Implica uma decisão ou imposição de silêncio.guardar silencio: Implica mantener el silencio.

Antônimos

seguir hablando·hablar·continuar hablando

Regência e colocações

dejar de + infinitivo

Dejó de hablar cuando entró el profesor.

Estrutura comum para indicar o fim de uma ação.

cesar de + infinitivo

Cesar de fumar es difícil.

Uso mais formal para indicar o fim de uma ação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejar de hablar' é uma forma verbal comum em espanhol que indica o cese da comunicação verbal. Pode ser usada em diversos contextos, desde conversas informais até ambientes mais formais. O matiz muitas vezes depende das palavras circundantes e da situação. 'Callarse' implica uma ação mais ativa de silenciar-se, às vezes por ordem. 'Cesar de hablar' é uma alternativa mais formal.

Conjugação verbal

Presentedejo de hablar, dejas de hablar, deja de hablar, dejamos de hablar, dejáis de hablar, dejan de hablar
Pretéritodejé de hablar, dejaste de hablar, dejó de hablar, dejamos de hablar, dejasteis de hablar, dejaron de hablar
Particípiodejado de hablar
cessara-de-falar

EN: stop talking · ES: dejar de hablar

PalavrasConectando idiomas e culturas