cessei-de-incomodar
Inglês
Palavras facilmente confundidas
I ceased botheringI quit botheringI stopped annoyingNotas: A tradução mais natural e comum para a ação de parar de incomodar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
I ceased to annoy·I quit pestering
I ceased to annoy: Sinônimo mais formal, enfatizando o fim de causar aborrecimento.I quit pestering: Implies a more active decision to stop persistently bothering someone.
Antônimos
I continued to bother
Regência e colocações
stop bothering someone/something
He stopped bothering his sister.
O verbo 'stop' é seguido pelo gerúndio (-ing) ao se referir à cessação de uma atividade.
stop bothering to do something
She stopped bothering to cook.
This structure implies ceasing the effort or trouble of doing something.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'I stopped bothering' é uma tradução direta de 'cessei de incomodar'. O verbo 'to bother' em inglês pode variar de um leve incômodo a uma perturbação significativa, dependendo do contexto. A construção 'stop + gerúndio' é a forma mais comum de expressar o fim de uma atividade.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
cesé de molestarinterrumpí la molestiaparé de importunarNotas: Tradução direta e comum para a ação de parar de importunar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cesé de importunar·interrumpí la molestia
cesé de importunar: Sinônimo direto, indicando o fim da ação de aborrecer.interrumpí la molestia: Enfatiza la interrupción de la acción de molestar.
Antônimos
continué molestando
Regência e colocações
dejar de + infinitivo
Dejé de fumar hace dos años.
O verbo 'dejar' requer a preposição 'de' seguida do infinitivo para indicar o fim de uma ação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dejé de molestar' é uma tradução direta de 'cessei de incomodar'. O verbo 'molestar' em espanhol é o equivalente mais próximo de 'bother' neste contexto, indicando uma ação que causa incômodo ou aborrecimento.
Conjugação verbal
EN: I stopped bothering · ES: dejé de molestar