Palavras
Traduzir de:

chalar

InglêsInglês

to chat nonsense(verb)

Flexões

chats nonsensechatted nonsensechatting nonsense
Exemplos de uso
"He always chats nonsense when he wants something."→ "Ele sempre chala quando quer algo."
"He loves to chat nonsense with friends about football."→ "Ele adora chalar com os amigos sobre futebol."(Nota de registo em português: uso informal para indicar conversa sem propósito ou enrolação.)Uso informal de 'chalar'
"Don't try to fool me with your talk, tell me the truth!"→ "Não chales comigo, diga a verdade!"(Nota de registo em português: indica a ação de enganar ou enrolar alguém com palavras.)Enganar com conversa

Palavras facilmente confundidas

to chatto foolto deceiveto ramble

Notas: Refere-se especificamente a conversar bobagens ou enganar com palavras.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to ramble·to blather·to deceive

to ramble: Falar longamente de forma confusa ou sem importância.to blather: Falar muito e sem sentido.to deceive: Enganar deliberadamente alguém.

Antônimos

to be serious·to be honest

Regência e colocações

chat nonsense with someone

He likes to chat nonsense with his colleagues.

Indica com quem a ação de 'chatting nonsense' ocorre.

chat nonsense about something

They spent the evening chatting nonsense about old times.

Especifica o assunto da conversa.

Contexto cultural e nuances

O termo 'to chat nonsense' em inglês corresponde à ideia de 'chalar' em português brasileiro, referindo-se a uma conversa sem propósito, divagação ou até mesmo a uma tentativa de enganar com palavras. É um registro informal e a nuance exata depende do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto chat nonsense
Presentechat nonsense
Passadochatted nonsense
Particípiochatted nonsense
Gerúndiochatting nonsense

EspanholEspanhol

charlar tonterías(verbo)

Flexões

charlas tonteríascharlando tonterías
Exemplos de uso
"Él siempre charla tonterías cuando quiere algo."→ "Ele sempre chala quando quer algo."(Informal.)
"Él adora charlar tonterías con los amigos sobre fútbol."→ "Ele adora chalar com os amigos sobre futebol."(uso informal que indica conversa sem propósito ou divagação.)Uso informal de 'chalar'
"¡No me vengas con cuentos, dime la verdad!"→ "Não chales comigo, diga a verdade!"(indica a ação de enganar ou fazer perder o tempo de alguém com palavras.)Enganar com conversa

Palavras facilmente confundidas

charlartontearmentirengañar

Notas: Enfatiza a conversa sem sentido ou enganosa.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

charlar·divagar·engañar

charlar: Falar ou conversar, muitas vezes de forma animada ou sem grande propósito.divagar: Falar ou escrever de forma extensa e sem ordem, afastando-se do tema principal.engañar: Fazer alguém acreditar em algo que não é verdade.

Antônimos

seriedad·honestidad

Regência e colocações

charlar tonterías con alguien

Le gusta charlar tonterías con sus colegas.

Indica com quem a ação de 'charlar tonterías' ocorre.

charlar tonterías sobre algo

Pasaron la tarde charlando tonterías sobre viejos tiempos.

Especifica o assunto da conversa.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'charlar tonterías' em espanhol corresponde à ideia de 'chalar' em português brasileiro, referindo-se a uma conversa sem propósito, divagação ou até mesmo uma tentativa de enganar com palavras. É um registro informal e a nuance exata depende do contexto.

Conjugação verbal

Presenteyo charlo, tú charlas, él/ella/usted charla, nosotros charlamos, vosotros charláis, ellos/ellas/ustedes charlan
Pretéritoyo charlé, túЧarlaste, él/ella/usted charló, nosotros charlamos, vosotros charlasteis, ellos/ellas/ustedes charlaron
Particípiocharlado
chalar

EN: to chat nonsense · ES: charlar tonterías

PalavrasConectando idiomas e culturas