chamar
Inglês
Flexões
callscalledcallingPalavras facilmente confundidas
shoutyellphonesummonnameNotas: Principal tradução para 'chamar' em diversos contextos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
shout·summon·name
shout: Usado quando a voz é emitida em tom alto.summon: Empregado para reunir pessoas para um propósito específico.name: Refere-se a dar um nome ou designar alguém para um cargo.
Antônimos
ignore·silence
Regência e colocações
call someone
I will call John.
Transitivo direto.
call for something/someone
She called for help.
Transitivo indireto, com a preposição 'for'.
call something/someone [something]
Don't call me a liar!
Com complemento predicativo.
call someone to something
He called me to the party.
Transitivo indireto, com a preposição 'to'.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'call' em inglês é o equivalente mais direto de 'chamar' em português, cobrindo a maioria dos seus usos. Pode significar emitir um som (call out), convocar (call a meeting), nomear (call him John), ou atrair atenção (call attention to). A construção 'call for' é usada para pedir algo ou alguém, similar a 'chamar por'. Em contextos telefônicos, 'call' é o verbo padrão para 'ligar'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
llamasllamóllamandoPalavras facilmente confundidas
convocargritarnombrardenominarNotas: Principal tradução para 'chamar' em diversos contextos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
gritar·convocar·nombrar
gritar: Usado quando a voz é emitida em tom alto.convocar: Empregado para reunir pessoas para um propósito específico.nombrar: Refere-se a dar um nome ou designar alguém para um cargo.
Antônimos
ignorar·silenciar
Regência e colocações
call someone
I will call Juan.
Transitivo direto.
call for something/someone
She called for help.
Transitivo indireto, com a preposição 'por'.
call something/someone [something]
Don't call me a liar!
Com complemento predicativo.
call someone to something
He called me to the party.
Transitivo indirecto, com a preposição 'a'.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'llamar' em espanhol é o equivalente mais direto de 'chamar' em português, cobrindo a maioria dos seus usos. Pode significar emitir um som (llamar a alguien), convocar (llamar a una reunión), nomear (llamarle Juan), ou atrair atenção (llamar la atención). A construção 'llamar por' é usada para pedir algo ou alguém, similar a 'chamar por'. Em contextos telefônicos, 'llamar' é o verbo padrão para 'ligar'.
Conjugação verbal
EN: call · ES: llamar