chamar-atencao-para
Inglês
Palavras facilmente confundidas
attract attentioncall attention tohighlightpoint outNotas: A expressão 'call attention to' pode ter uma conotação mais negativa, de chamar atenção para algo de forma indesejada ou disruptiva.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
highlight·point out·alert
highlight: Implica um aviso sobre perigo ou problema.point out: Enfatiza tornar algo notável ou proeminente.alert: Sugere indicar algo específico, como um erro ou fato importante.
Antônimos
ignore·overlook
Regência e colocações
draw someone's attention to something
The critic drew the reader's attention to the novel's intricate plot.
Estrutura padrão especificando o receptor da atenção e o objeto de foco.
draw attention to oneself
The politician tried to draw attention to himself by making controversial statements.
Usado quando o foco está na pessoa que realiza a ação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'draw attention to' em inglês é usada para direcionar o foco de alguém para algo específico. Pode ser empregada para realçar um ponto positivo, alertar sobre um problema, ou simplesmente garantir que um detalhe não seja esquecido. A preposição 'to' é essencial para indicar o alvo da atenção. É uma frase verbal comum em diversos registros.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
atraer la atenciónponer de relievealertar sobreNotas: 'Atraer la atención a' pode ser mais genérico, enquanto 'llamar la atención sobre' implica um foco específico ou um alerta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
alertar·señalar·destacar
alertar: Enfatiza a ideia de aviso ou prevenção.señalar: Foca na ação de evidenciar ou realçar algo.destacar: Indica a ação de direcionar o foco para algo específico.
Antônimos
ignorar·overlook
Regência e colocações
draw someone's attention to something
The critic drew the reader's attention to the novel's intricate plot.
Estrutura padrão que especifica quem presta atenção e a quê.
draw attention to oneself
The politician tried to draw attention to himself by making controversial statements.
Usado quando o foco está na pessoa que realiza a ação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'llamar la atención sobre' em espanhol é usada para direcionar o foco de alguém para um tópico específico, seja para alertar, destacar ou informar. A preposição 'sobre' é crucial para indicar o objeto da atenção. É uma construção comum em diversos contextos, similar ao seu equivalente em português e inglês.
Conjugação verbal
EN: draw attention to · ES: llamar la atención sobre