chamar-pra-dar-um-role

InglêsInglês

ask out for a stroll(verb phrase)
Exemplos de uso
"Hey, want to go out for a stroll later?"→ "E aí, quer chamar pra dar um rolê mais tarde?"
"He asked me out for a stroll at the mall."→ "Ele me chamou pra dar um role no shopping."(Descrição de um convite para uma atividade de lazer.)Descrição de convite
"Wanna ask out for a stroll later?"→ "Bora chamar pra dar um role mais tarde?"(Sugestão informal para um encontro casual.)Sugestão informal

Palavras facilmente confundidas

ask outinvite for a walksuggest a hangoutgo for a walk

Notas: While 'stroll' implies a leisurely walk, the Brazilian Portuguese expression can encompass broader informal outings.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ask out·invite for a walk·suggest a hangout

ask out: Expressão informal brasileira com sentido similar.invite for a walk: Tradução mais literal e formal.suggest a hangout: Broader term for informal social gathering.

Antônimos

turn down the invitation·ignore the suggestion

Regência e colocações

ask [someone] out for a stroll

He asked her out for a stroll by the river.

Estrutura comum com objeto direto e complemento preposicionado.

ask for a stroll

She asked her friend for a stroll in the park.

Pode ser usado sem o 'out' dependendo do contexto.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'ask out for a stroll' é uma tradução direta do português 'chamar pra dar um role'. Ambas indicam um convite informal para sair, geralmente para uma caminhada ou passeio leve, com um tom descontraído. O termo 'stroll' enfatiza a natureza relaxada e sem pressa da atividade.

Conjugação verbal

Infinitivoto ask out for a stroll
Presenteask(s) out for a stroll
Passadoasked out for a stroll
Particípioasked out for a stroll
Gerúndioasking out for a stroll

EspanholEspanhol

invitar a dar una vuelta(frase verbal)
Exemplos de uso
"¿Oye, quieres que te invite a dar una vuelta más tarde?"→ "E aí, quer chamar pra dar um rolê mais tarde?"(Invitación informal para salir.)
"Me invitó a dar una vuelta por el centro comercial."→ "Ele me chamou pra dar um role no shopping."(Descrição de um convite para uma atividade de lazer.)Descrição de convite
"¿Vamos a dar una vuelta más tarde?"→ "E aí, bora chamar pra dar um role mais tarde?"(Sugestão informal para um encontro casual.)Sugestão informal

Palavras facilmente confundidas

invitar a salirproponer un paseodar una vuelta

Notas: Similar to English, 'dar una vuelta' can imply a more general informal outing.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

invitar a salir·proponer un paseo·echar un vistazo

invitar a salir: Expressão informal brasileira com sentido similar.proponer un paseo: Tradução mais literal e formal.echar un vistazo: Menos común, pero puede implicar una salida informal.

Antônimos

rechazar la invitación·ignorar la propuesta

Regência e colocações

invitar a [alguien] a dar una vuelta

Mi amigo me invitó a dar una vuelta por el centro.

Estrutura comum com objeto direto e complemento preposicionado.

invitar a dar una vuelta

Ella invita a sus amigos a dar una vuelta cada fin de semana.

Pode omitir o objeto direto se o contexto for claro.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'invitar a dar una vuelta' corresponde à ideia brasileira de 'chamar pra dar um role'. Ambas são convites informais para sair e passear de forma descontraída, sem um propósito específico além do lazer e da companhia.

Conjugação verbal

Presenteinvito a dar una vuelta, invitas a dar una vuelta, invita a dar una vuelta, invitamos a dar una vuelta, invitáis a dar una vuelta, invitan a dar una vuelta
Pretéritoinvité a dar una vuelta, invitaste a dar una vuelta, invitó a dar una vuelta, invitamos a dar una vuelta, invitasteis a dar una vuelta, invitaron a dar una vuelta
Particípioinvitado a dar una vuelta
chamar-pra-dar-um-role

EN: ask out for a stroll · ES: invitar a dar una vuelta

PalavrasConectando idiomas e culturas