chamas

InglêsInglês

flames(noun)

Flexões

flame
Exemplos de uso
"The flames of the fire quickly consumed the building."→ "As chamas do incêndio consumiram o prédio rapidamente."
"The flames of love consumed him."→ "As chamas do amor o consumiam."
"The flames of the fire consumed the forest."→ "As chamas do incêndio consumiram a floresta."(Nota sobre o uso de 'flames' para fogo intenso.)Forest Fire
"His eyes burned with the flames of ambition."→ "Seus olhos ardiam com as chamas da ambição."(Nota sobre o uso metafórico para emoções fortes.)Ambition's Fire

Palavras facilmente confundidas

flamefireblaze

Notas: Plural of 'flame'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

blaze·fire·passion

blaze: Um fogo grande e intenso.fire: Termo geral para combustão.passion: Sentido figurado, emoção forte.

Antônimos

embers·calmness

Regência e colocações

flames of

The flames of revolution spread quickly.

Indica a fonte ou natureza do que está queimando ou a intensidade metafórica.

in flames

The ship went up in flames.

Descreve o estado de queimar intensamente.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'flames' refere-se primariamente à parte visível e gasosa do fogo. Pode também ser usada metaforicamente para denotar emoção intensa, paixão ou entusiasmo, de forma semelhante ao seu correspondente em português. A forma plural frequentemente enfatiza a intensidade ou extensão do fogo ou da emoção.

EspanholEspanhol

llamas(noun)

Flexões

llama
Exemplos de uso
"Las llamas del incendio consumieron rápidamente el edificio."→ "As chamas do incêndio consumiram o prédio rapidamente."(Significado literal de fogo.)
"Las llamas del amor lo consumían."→ "As chamas do amor o consumiam."(Significado figurado de emoção intensa.)
"Las llamas del incendio consumieron el bosque."→ "As chamas do incêndio consumiram a floresta."(Nota sobre o uso de 'llamas' para fogo intenso.)Incendio Forestal
"Sus ojos ardían con las llamas de la ambición."→ "Seus olhos ardiam com as chamas da ambição."(Nota sobre o uso metafórico para emoções fortes.)Fuego de Ambición

Palavras facilmente confundidas

fuegoardorhoguera

Notas: Plural de 'llama'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fuego·ardor·incendio

fuego: Termo geral para combustão.ardor: Intensidade de sentimento ou paixão.incendio: Fogo grande e destrutivo.

Antônimos

cenizas·calma

Regência e colocações

llamas de

Las llamas de la ira se apoderaron de él.

Indica a fonte ou natureza do que está queimando ou a intensidade metafórica.

en llamas

El edificio estaba en llamas.

Descreve o estado de queimar intensamente.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'llamas' refere-se diretamente à parte visível e gasosa do fogo. Assim como em português e inglês, é usada metaforicamente para descrever paixões intensas, fervor ou um forte desejo. O plural 'llamas' frequentemente conota uma maior intensidade ou extensão do fogo ou do sentimento.

chamas

EN: flames · ES: llamas

PalavrasConectando idiomas e culturas