chamassem-atencao
Inglês
Flexões
attracts attentionattracted attentionattracting attentionPalavras facilmente confundidas
draw attentioncatch attentiongrab attentionstand outbe noticeableNotas: A expressão 'call attention' pode ter o sentido de alertar ou avisar, enquanto 'attract attention' foca no ato de se destacar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
draw attention·catch the eye·capture interest
draw attention: Foco na percepção visual.catch the eye: Ênfase no engajamento mental ou emocional.capture interest: Sugere um desejo de saber mais.
Antônimos
go unnoticed·ignore
Regência e colocações
attract someone's attention
The noise attracted the neighbors' attention.
Estrutura comum com pronome possessivo ou substantivo.
draw attention to something
The teacher drew attention to the errors in the text.
Frequentemente usado com 'draw' e a preposição 'to'.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'attract attention' em inglês é um equivalente direto de 'chamar a atenção' em português. Refere-se à capacidade de algo ou alguém de se tornar notável, despertando o interesse ou a curiosidade de outros. Assim como em português, o contexto pode influenciar se a conotação é positiva, negativa ou neutra.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
llama la atenciónllamó la atenciónllamando la atenciónPalavras facilmente confundidas
atraer la atencióncaptar la atencióndespertar interéshacerse notarNotas: 'Atraer la atención' é similar, mas 'llamar la atención' é mais frequente e idiomático.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
atraer la mirada·captar el interés·despertar curiosidad
atraer la mirada: Foco na percepção visual.captar el interés: Ênfase no engajamento mental ou emocional.despertar curiosidad: Sugere um desejo de saber mais.
Antônimos
pasar desapercibido·ignorar
Regência e colocações
llamar la atención de alguien
El ruido llamó la atención de los vecinos.
Regência com a preposição 'de'.
llamar la atención sobre algo
El profesor llamó la atención sobre los errores en el texto.
Regência com a preposição 'sobre'.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'llamar la atención' em espanhol é um equivalente direto de 'chamar a atenção' em português e 'attract attention' em inglês. Descreve a ação de tornar algo ou alguém notável, despertando o interesse ou a curiosidade. A conotação (positiva, negativa ou neutra) depende fortemente do contexto.
Conjugação verbal
EN: attract attention · ES: llamar la atención