chambada

InglêsInglês

blow(noun)
Exemplos de uso
"He gave the door a hard blow."→ "Ele deu uma forte chambada na porta."
"The wind gave the door a strong blow."→ "O vento deu uma forte chambada na porta."(Nota de registo em português do Brasil.)Blow: Definição e Uso
"A blow to the head can be serious."→ "Uma pancada na cabeça pode ser séria."(Nota de registo em português do Brasil.)Blow: Definição e Uso
"She delivered a blow to his ego."→ "Ela desferiu um golpe no ego dele."(Nota de registo em português do Brasil.)Blow: Definição e Uso

Palavras facilmente confundidas

bluffflowglowplow

Notas: Can also mean a large group or quantity, similar to 'a bunch' or 'a lot'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hit·strike·impact·blast·puff

hit: Um ato de atingir algo ou alguém.strike: Um golpe forte ou súbito.impact: O efeito de uma coisa atingindo outra.blast: Um sopro forte de ar ou som.puff: Uma pequena quantidade de ar ou fumo.

Antônimos

caress·gentle touch·whisper

Regência e colocações

a blow to the

It was a blow to his reputation.

Usado para indicar um impacto negativo.

to blow a kiss

He blew a kiss to the audience.

Usado para o ato de soprar um beijo.

to blow out

Please blow out the candles.

Usado para apagar com sopro.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'blow' é bastante versátil, podendo referir-se a um impacto físico (como uma pancada), um golpe emocional ou figurado (como um golpe no ego), ou uma corrente de ar (como um sopro). A tradução para o português pode variar significativamente dependendo do contexto, utilizando termos como 'pancada', 'golpe', 'sopro', 'baforada', entre outros. A escolha do termo em português dependerá da nuance específica pretendida.

Conjugação verbal

Infinitivoto blow
Presenteblow / blows
Passadoblew
Particípioblown
Gerúndioblowing

EspanholEspanhol

golpe(noun)
Exemplos de uso
"Le dio un fuerte golpe a la puerta."→ "Ele deu uma forte chambada na porta."(Se refiere a un impacto fuerte.)
"El viento dio un fuerte golpe a la puerta."→ "O vento deu uma forte chambada na porta."(Nota em português do Brasil.)Golpe: Definição e Uso
"A blow to the head can be serious."→ "Uma pancada na cabeça pode ser séria."(Nota em português do Brasil.)Golpe: Definição e Uso
"She delivered a blow to his ego."→ "Ela desferiu um golpe no ego dele."(Nota em português do Brasil.)Golpe: Definição e Uso

Palavras facilmente confundidas

golpazogolpeteogolpeador

Notas: También puede referirse a un grupo grande o cantidad, similar a 'un montón' o 'una multitud'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

blow·hit·strike·attack·slap

blow: Impacto físico, geralmente forte.hit: Impacto súbito e forte.strike: Efeito de colisão ou batida.attack: Ação de agredir.slap: Ação de acertar algo ou alguém.

Antônimos

caress·defense·retreat

Regência e colocações

a blow to

A blow to the country's economy.

Usado para indicar um impacto negativo.

to strike

He struck the table with his fist.

Usado para indicar uma ação física.

to receive a blow

He received an unexpected blow.

Usado para indicar o recebimento de um impacto.

Contexto cultural e nuances

A palavra espanhola 'golpe' é um termo amplo que abrange desde um impacto físico direto até um golpe figurado, como um golpe na moral ou na economia. Em português do Brasil, a tradução mais direta e comum é 'golpe', mas dependendo do contexto, 'pancada', 'choque' ou 'impacto' podem ser mais adequados. A nuance de 'golpe' em espanhol pode ser mais forte em contextos de violência ou ataque do que em português.

chambada

EN: blow · ES: golpe

PalavrasConectando idiomas e culturas