chameja
Inglês
Flexões
flamesflamedflamingPalavras facilmente confundidas
flame upblazesparkleglowNotas: Principalmente usado para a ação literal de arder com chama.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
blaze·glow·sparkle
blaze: Verbo que descreve o ato de arder com chama viva e brilhante.glow: Sinônimo direto de chamejar.sparkle: To shine brightly with flashes of light; often used for small, bright lights or gems.
Antônimos
extinguish·dim
Regência e colocações
flame up
The campfire suddenly flamed up.
O advérbio intensifica a ação.
flame with
His cheeks flamed with embarrassment.
Indica a causa da intensidade.
Contexto cultural e nuances
O termo inglês 'flame' traduz diretamente o sentido literal de 'chamejar'. Em inglês, 'flame' pode ser usado como verbo ou substantivo, e seu uso figurado para expressar emoções intensas é comum, assim como em português. A palavra em inglês carrega a mesma conotação de brilho e intensidade.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
llameallameóllameandoPalavras facilmente confundidas
llamaradallameantearderarder en deseosNotas: Principalmente usado para a ação literal de arder com chama.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
arder·brillar
arder: Verbo que descreve o ato de arder com chama viva e brilhante.brillar: Sinônimo de chamejar.
Antônimos
apagar·enfriar
Regência e colocações
llamear con
El fuego llameaba con fuerza.
O advérbio intensifica a ação.
llamear de
Sus ojos llameaban de indignación.
Indica a causa do brilho ou intensidade.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'llamear' corresponde diretamente ao português 'chamejar', descrevendo o ato de arder com chama viva e brilhante. O uso figurado para expressar emoções intensas é comum em ambas as línguas, transmitindo uma ideia de paixão ou fúria.
Conjugação verbal
EN: flame · ES: llamear