chamem

InglêsInglês

call(verb)

Flexões

callcallscalledcalling
Exemplos de uso
"Let the guests call the bride and groom to the dance floor."→ "Que os convidados chamem os noivos para a pista de dança."
"They call the new project 'Aurora'."→ "Eles chamem o novo projeto de 'Aurora'."(Nota sobre a atribuição de um nome em inglês.)Call the project Aurora
"Please call the waiter."→ "Por favor, chamem o garçom."(Exemplo de uso de 'call' para solicitar serviço.)Call the waiter
"The situation calls for immediate action."→ "A situação exige ação imediata."(Uso de 'call for' com sentido de exigir.)Calls for action

Palavras facilmente confundidas

calledcallingrecallforecall

Notas: Principal tradução para 'chamar' no sentido de convocar ou nomear.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

summon·invite·name

summon: Convocação formal, geralmente para autoridade.invite: Convite, geralmente social.name: Dar um nome, designar.

Antônimos

dismiss·ignore

Regência e colocações

call someone to

He was called to the principal's office.

Indica o propósito da convocação.

call someone (something)

Don't call me names.

Usado para qualificar ou nomear.

call for

We must call for a change in policy.

Indica necessidade ou exigência.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'call' em inglês é polissêmico, abrangendo significados como convocar, nomear, telefonar ou exigir. A forma 'chamem' em português corresponde a 'call' no imperativo ou subjuntivo. A nuance de formalidade ou informalidade depende do contexto em que 'call' é empregado.

Conjugação verbal

Infinitivoto call
Presentecall / calls
Passadocalled
Particípiocalled
Gerúndiocalling

EspanholEspanhol

llamen(verbo)

Flexões

llamar
Exemplos de uso
"Que los invitados llamen a los novios a la pista de baile."→ "Que os convidados chamem os noivos para a pista de dança."(Imperativo.)
"Ellos llaman al nuevo proyecto 'Aurora'."→ "Eles chamam o novo projeto de 'Aurora'."(Nota sobre a atribuição de um nome em espanhol.)Llamar al proyecto Aurora
"Por favor, llamen al camarero."→ "Por favor, chamem o garçom."(Exemplo de uso de 'llamar' para solicitar serviço.)Llamen al camarero
"La situación llama a la acción."→ "A situação chama à ação."(Uso de 'llamar a' com sentido de exigir ou requerer.)Llama a la acción

Palavras facilmente confundidas

llamallamáisllamaba

Notas: Forma do verbo 'llamar' (chamar) no presente do subjuntivo ou imperativo, terceira pessoa do plural.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

convocar·citar·denominar

convocar: Convocação formal, geralmente para reuniões.citar: Notificação formal, especialmente em contexto legal.denominar: Dar um nome ou designação.

Antônimos

despedir·ignorar

Regência e colocações

llamar a alguien para

Llamaron al médico para atender al paciente.

Indica o propósito da chamada.

llamar a alguien (algo)

Lo llaman tonto.

Usado para qualificar ou nomear.

llamar por

Él llamaba por ayuda.

Indica a quem ou ao que se dirige a chamada.

Contexto cultural e nuances

O verbo 'llamar' em espanhol é multifacetado, cobrindo os sentidos de convocar, nomear, telefonar ou exigir. A forma 'chamem' em português corresponde a 'llamen' no imperativo ou subjuntivo. A formalidade depende do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto call
Presentecall / calls
Passadocalled
Particípiocalled
Gerúndiocalling
chamem

EN: call · ES: llamen

PalavrasConectando idiomas e culturas