chancelava
Inglês
Flexões
endorsedendorsingPalavras facilmente confundidas
to sponsorto supportto approveto validateto sealNotas: Endorse é a tradução mais comum para o sentido de aprovar ou validar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
approve·validate·support·recommend
approve: Sinônimo comum em inglês para aprovar formalmente.validate: Usado quando se confirma a validade ou autenticidade.support: Indica dar apoio, mas pode ser menos formal que 'endorse'.recommend: Usado quando se recomenda algo ou alguém publicamente.
Antônimos
disapprove·oppose·reject
Regência e colocações
endorse a proposal/plan
The board endorsed the new strategic plan.
Comum para indicar aprovação de ideias ou projetos.
endorse a product/brand
Many athletes endorse sports equipment.
Usado em publicidade para indicar recomendação.
endorse a check
Please endorse the check before depositing it.
Refere-se à assinatura no verso de um cheque.
Contexto cultural e nuances
O termo 'endorse' em inglês abrange uma gama de significados, desde a aprovação formal e o apoio público até a autenticação de documentos como cheques. No marketing e na publicidade, é frequentemente usado quando uma figura pública ou especialista recomenda um produto ou serviço. Em contextos políticos ou institucionais, significa dar apoio oficial a uma política, candidato ou decisão. A nuance reside na força do apoio; 'endorse' geralmente implica um nível mais alto de aprovação ou recomendação do que simplesmente 'support'.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
sellósellandoPalavras facilmente confundidas
cerrartaparautenticarvalidarfirmarNotas: Sellar é a tradução mais próxima para o sentido de autenticar ou validar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
authenticated·validated·certificaba·lacrava
authenticated: No sentido de dar fé ou comprovar a veracidade.validated: No sentido de confirmar a validade de algo.certificaba: No sentido de atestar ou garantir formalmente.lacrava: No sentido de fechar hermeticamente com lacre.
Antônimos
abría·desautorizaba·invalidaba
Regência e colocações
sellar un documento
El secretario sellaba todos los documentos importantes.
O verbo é transitivo direto, indicando o objeto que está sendo selado.
sellar con
El paquete se sellaba con cinta adhesiva.
Indica o material ou método utilizado para selar.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'sellar' em espanhol, assim como 'chancelar' em português, carrega a ideia de fechar, garantir ou autenticar algo através de um selo, lacre ou marca. É comumente usado em contextos formais, como na validação de documentos oficiais por tabeliães ou órgãos governamentais, ou em contextos comerciais para indicar a originalidade e segurança de um produto. A forma 'sellaba' (pretérito imperfeito) descreve uma ação que estava ocorrendo de forma contínua ou habitual no passado, ou uma descrição de uma cena passada onde o ato de selar era proeminente.
Conjugação verbal
EN: to endorse · ES: sellar