chapacao

InglêsInglês

high(noun)
Exemplos de uso
"He was in a total high after smoking."→ "Ele estava numa chapação total depois de fumar."
"He was high on marijuana."→ "Ele estava chapado/em chapação de maconha."(Nota de registo em português sobre o uso de 'high' como adjetivo indicando estado alterado.)High - Cambridge Dictionary
"They decided to get high at the party."→ "Eles decidiram ficar chapados/em chapação na festa."(Nota de registo em português sobre 'get high' como verbo indicando a ação de atingir o estado alterado.)Get high - Oxford Learner's Dictionaries
"She got a natural high from running."→ "Ela sentiu uma euforia natural ao correr."(Nota de registo em português sobre 'high' como substantivo indicando uma sensação intensa e positiva.)High - Merriam-Webster

Palavras facilmente confundidas

tallelevatedintoxicated

Notas: Principalmente usado para o estado de euforia induzido por substâncias.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

euphoria·buzz·intoxication

euphoria: Estado de intensa felicidade e excitação.buzz: Sensação de excitação ou euforia.intoxication: Estado de estar sob o efeito de álcool ou drogas.

Antônimos

sobriety·calmness·depression

Regência e colocações

be high on [substance]

He was high on LSD.

Indica o estado de estar sob influência de uma substância específica.

get high

They planned to get high later.

Refere-se à ação de atingir o estado alterado.

a natural high

She experienced a natural high after the marathon.

Descreve uma sensação de euforia obtida sem o uso de substâncias.

Contexto cultural e nuances

O termo 'high' em inglês abrange um espectro de significados, desde o estado de alteração mental induzido por substâncias (euforia, percepção distorcida) até uma sensação intensa de prazer ou excitação em contextos não relacionados a drogas. A tradução para 'chapação' em português capta bem essa intensidade e a natureza alterada da percepção, especialmente no sentido de euforia extrema. O uso de 'high' pode ser como adjetivo ('He is high'), verbo ('to get high') ou substantivo ('a natural high').

Conjugação verbal

Infinitivoto be high / to get high
Presenteam/is/are high
Passadowas/were high
Particípiobeen high
Gerúndiobeing high

EspanholEspanhol

colocón(noun)
Exemplos de uso
"Estaba en un colocón total después de fumar."→ "Ele estava numa chapação total depois de fumar."(Termo informal para o estado de euforia induzido por drogas.)
"Después de la fiesta, él estaba en un colocón que duró horas."→ "Depois da festa, ele ficou numa chapadação que durou horas."(Nota em português sobre o uso de 'colocón' como substantivo indicando estado alterado.)Colocón - Diccionario de la lengua española (RAE)
"La música alta y la multitud crearon un colocón colectivo."→ "A música alta e a multidão criaram uma chapadação coletiva."(Nota em português sobre 'colocón colectivo' indicando uma sensação intensa e compartilhada.)Colocón - WordReference
"Describió la sensación como un colocón de pura alegría."→ "Ele descreveu a sensação como uma chapadação de alegria pura."(Nota em português sobre 'colocón' como substantivo indicando um pico de emoção positiva.)Colocón - Diccionario RAE

Palavras facilmente confundidas

colocacióncolocadosubidón

Notas: Termo coloquial para o estado de euforia.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

high·buzz·intoxication

high: Sensação intensa e repentina de euforia.buzz: Estado de grande excitação e bem-estar.intoxication: Estado de alteração mental, similar ao efeito de substâncias.

Antônimos

sobriety·calmness·depression

Regência e colocações

estar en colocón

He was in a colocón after the concert.

Indica o estado em que a pessoa se encontra.

pillar un colocón

She got a colocón from the music.

Descreve a experiência subjetiva ou a ação de atingir o estado.

un colocón de...

It was a colocón of pure energy.

Especifica a natureza ou causa da sensação.

Contexto cultural e nuances

O termo 'colocón' em espanhol é uma gíria que descreve um estado de euforia intensa ou alteração da percepção, frequentemente associado ao uso de drogas. Corresponde bem ao sentido brasileiro de 'chapação', indicando um pico de sensação prazerosa ou alterada. Pode também referir-se a uma experiência muito intensa ou emocionante, mesmo sem o uso de substâncias. A palavra é informal e seu uso pode variar entre países de língua espanhola.

chapacao

EN: high · ES: colocón

PalavrasConectando idiomas e culturas