charge

InglêsInglês

tax burden(substantivo)
Exemplos de uso
"The tax burden in Brazil is considered high."→ "A carga tributária brasileira é considerada alta."
"The tax burden in Brazil is considered high by many economists."→ "A charge tributária no Brasil é considerada alta por muitos economistas."(Refere-se ao peso total de impostos e contribuições sobre a economia ou contribuintes.)Tax Burden in Brazil
"The cartoonist made a political cartoon about the new bill."→ "O cartunista fez uma charge política sobre o novo projeto de lei."(Neste sentido, é uma ilustração satírica ou humorística.)Political Cartoon

Palavras facilmente confundidas

tax ratetax loadfeecharge

Notas: Para o sentido de tributação.

cartoon(substantivo)
Exemplos de uso
"The cartoon criticized political corruption."→ "O charge criticava a corrupção política."(Usado para desenhos humorísticos e satíricos.)

Palavras facilmente confundidas

tax ratetax loadfeecharge

Notas: Para o sentido de desenho humorístico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

tax load·fiscal pressure·cartoon·caricature

tax load: Tradução direta para o sentido financeiro.fiscal pressure: Termo geral para tributo.cartoon: Descrição do sentido artístico.caricature: An exaggerated representation, often satirical.

Antônimos

tax exemption·tax relief

Regência e colocações

high tax burden

The country struggles with a high tax burden.

Adjetivo comum para descrever a intensidade.

reduce the tax burden

The government aims to reduce the tax burden on small businesses.

Verbo comum indicando diminuição.

Contexto cultural e nuances

While 'tax burden' is the direct translation for the financial meaning of 'charge' in Brazilian Portuguese, the word 'charge' itself in Portuguese also refers to a political or social cartoon. This dual meaning is not present in the English term 'tax burden', which exclusively refers to the financial aspect.

EspanholEspanhol

carga tributaria(substantivo)
Exemplos de uso
"La carga tributaria brasileña se considera alta."→ "A carga tributária brasileira é considerada alta."(Refere-se ao peso dos impostos.)
"La carga tributaria en Brasil es considerada alta por muchos economistas."→ "A charge tributária no Brasil é considerada alta por muitos economistas."(Refere-se ao peso total de impostos e contribuições sobre a economia ou contribuintes.)Carga Tributaria en Brasil
"El caricaturista hizo una charge política sobre el nuevo proyecto de ley."→ "O cartunista fez uma charge política sobre o novo projeto de lei."(Neste sentido, é uma ilustração satírica ou humorística.)Caricatura Política

Palavras facilmente confundidas

impuestotasagravamencaricatura

Notas: Para o sentido de tributação.

caricatura(substantivo)
Exemplos de uso
"La caricatura criticaba la corrupción política."→ "O charge criticava a corrupção política."(Usado para desenhos humorísticos e satíricos.)

Palavras facilmente confundidas

impuestotasagravamencaricatura

Notas: Para o sentido de desenho humorístico.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

impuesto·tasa·caricatura·viñeta

impuesto: Tradução direta para o sentido financeiro.tasa: Obrigação ou imposto que recai sobre algo.caricatura: Descrição do sentido artístico.viñeta: An exaggerated representation, often satirical.

Antônimos

exención fiscal·subsidio

Regência e colocações

alta carga tributaria

El país lucha con una alta carga tributaria.

Adjetivo comum para descrever a intensidade.

reducir la carga tributaria

El gobierno busca reducir la carga tributaria sobre las pequeñas empresas.

Verbo comum indicando diminuição.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'carga tributária' em espanhol corresponde ao sentido financeiro de 'charge' em português do Brasil. O termo espanhol 'carga' (carga, peso) é usado aqui para indicar o peso dos impostos. O sentido de desenho humorístico, presente em 'charge' no Brasil, é expresso em espanhol por 'caricatura' ou 'viñeta'.

charge

EN: tax burden · ES: carga tributaria

PalavrasConectando idiomas e culturas