chasuble
Inglês
Palavras facilmente confundidas
cassockcopestolealbNotas: Termo litúrgico amplamente utilizado em inglês.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
chasuble·vestment
chasuble: Termo padrão em inglês para esta vestimenta litúrgica.vestment: Termo mais geral para vestes religiosas.
Regência e colocações
don the chasuble
The bishop donned the chasuble for the ordination.
Uso do verbo 'don' seguido do objeto direto 'the chasuble'.
wear the chasuble
Priests wear the chasuble on feast days.
Uso do verbo 'wear' seguido do objeto direto 'the chasuble'.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'chasuble' em inglês refere-se à casula, uma vestimenta litúrgica usada por clérigos em serviços religiosos. Sua origem remonta ao latim 'casula', significando 'pequena casa', devido à sua forma ampla que cobre o corpo. É uma peça fundamental no vestuário de missas e cerimônias importantes em tradições como a Católica Romana, Anglicana e Luterana. A tradução para o português é 'casula', e para o espanhol é 'casulla'.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
casullaestoladalmáticaalbaNotas: Termo litúrgico comum em espanhol, equivalente a 'chasuble' em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
casulla·vestidura
casulla: Termo padrão em espanhol para esta vestimenta litúrgica.vestidura: Termo mais geral para vestes religiosas.
Regência e colocações
ponerse la casulla
El obispo se puso la casulla para la ordenación.
Uso do verbo reflexivo 'ponerse' com o objeto direto 'la casulla'.
llevar la casulla
Los sacerdotes llevan la casulla en días festivos.
Uso do verbo 'llevar' com o objeto direto 'la casulla'.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'casulla' em espanhol corresponde à 'chasuble' em inglês e 'casula' em português. Refere-se à vestimenta litúrgica externa usada por clérigos. Sua origem latina, 'casula', significa 'pequena casa', aludindo à sua forma ampla. É uma peça central nas celebrações religiosas católicas, anglicanas e luteranas, variando em cor e design conforme o calendário litúrgico.
EN: chasuble · ES: casulla