chateariam-se
Inglês
Flexões
would get annoyedwould be annoyedPalavras facilmente confundidas
would get upsetwould get irritatedwould be botheredNotas: A forma pronominal 'chatear-se' é traduzida como 'to get annoyed' ou 'to be annoyed'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
would get upset·would become irritated·would be bothered
would get upset: Sentimento geral de descontentamento ou infelicidade.would become irritated: Sentimento de raiva ou impaciência.would be bothered: Sentimento de ser perturbado ou incomodado.
Antônimos
would cheer up·would be pleased
Regência e colocações
get annoyed with someone/something
They would get annoyed with the delay in delivery.
Indica a causa do aborrecimento.
get annoyed by something
She would get annoyed by missing the flight.
Indica o motivo do aborrecimento.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'would get annoyed' é a tradução mais comum para 'chateariam-se' em contextos hipotéticos. O uso de 'would' indica a condição irreal ou futura, e 'get annoyed' expressa o sentimento de aborrecimento ou irritação. É uma forma de expressar uma consequência provável em uma situação que não é real.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
se molestaríanse irritaríanPalavras facilmente confundidas
se irritaríanse enfadaríanse fastidiaríanNotas: O verbo pronominal 'chatear-se' corresponde a verbos reflexivos em espanhol como 'molestarse' ou 'irritarse'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se irritarían·se enfadarían·se fastidiarían
se irritarían: Sentimento de enfado ou impaciência.se enfadarían: Sentimento de enojo ou disgusto.se fastidiarían: Sentimento de incomodidade ou molestia.
Antônimos
se animarían·se contentarían
Regência e colocações
molestarse con alguien/algo
Se molestarían con la demora en la entrega.
Indica a causa da molestia.
molestarse por algo
Ella se molestaría por haber perdido el vuelo.
Indica o motivo da molestia.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'se molestarían' é a tradução para o português do Brasil de 'chateariam-se'. O verbo 'molestar-se' em espanhol, assim como 'chatear-se' em português, expressa um sentimento de aborrecimento ou irritação. A forma 'se molestarían' utiliza o futuro do pretérito (condicional) para indicar uma ação hipotética.
Conjugação verbal
EN: would get annoyed · ES: se molestarían