Palavras
Traduzir de:

chatter

InglêsInglês

chatter(substantivo)
Exemplos de uso
"The constant chatter of the market was overwhelming."→ "A tagarelice constante do mercado era avassaladora."
"The constant chatter in the living room made it difficult to concentrate."→ "O barulho constante de chatter na sala de estar tornava difícil a concentração."(Nota de registo sobre o uso de 'chatter' para ruído de fundo.)Chatter - Definição e Exemplos
"He loves to chatter about football for hours on end."→ "Ele adora chatter sobre futebol por horas a fio."(Nota de registo sobre o uso de 'chatter' para conversa trivial.)Chatter - Uso e Significado

Palavras facilmente confundidas

babbleprattlegossipnoisetalk

Notas: Também pode ser usado como verbo.

chatter(verbo)

Flexões

chatterschatteredchattering
Exemplos de uso
"Stop chattering and focus on your work."→ "Pare de tagarelar e concentre-se no seu trabalho."(Significa falar de forma trivial ou excessiva.)

Palavras facilmente confundidas

babbleprattlegossipnoisetalk

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

babble·prattle·gossip

babble: Falar rapidamente e de forma pouco clara.prattle: Falar longamente de forma tola ou sem importância.gossip: Falar sobre a vida privada de outras pessoas.

Antônimos

silence·solemnity

Regência e colocações

chatter about

They were chattering about the latest gossip.

Usado para indicar o assunto da conversa trivial.

chatter away

She chattered away happily on the phone.

Enfatiza a continuidade e vivacidade da conversa.

Contexto cultural e nuances

O termo 'chatter' em inglês abrange tanto a ideia de conversa trivial e tagarelice quanto o ruído de fundo gerado por múltiplas conversas simultâneas. É frequentemente usado de forma pejorativa para descrever conversas consideradas sem substância ou excessivas. Em português, 'tagarelice' ou 'conversa fiada' capturam bem o sentido de falar muito sobre assuntos triviais, enquanto 'barulho' ou 'murmúrio' podem descrever o som de muitas pessoas falando ao mesmo tempo.

Conjugação verbal

Infinitivoto chatter
Presentechatter
Passadochattered
Particípiochattered
Gerúndiochattering

EspanholEspanhol

charla(sustantivo)
Exemplos de uso
"El constante parloteo del mercado era abrumador."→ "A tagarelice constante do mercado era avassaladora."(Refere-se ao barulho de muitas conversas simultâneas.)
"La charla constante en la sala de estar dificultaba la concentración."→ "A charla constante na sala de estar tornava difícil a concentração."(Nota em português sobre o uso de 'charla' para ruído de fundo.)Charla - Definición y Ejemplos
"Le encanta tener una charla sobre fútbol durante horas."→ "Ele adora ter uma charla sobre futebol por horas a fio."(Nota em português sobre o uso de 'charla' para conversa trivial.)Charla - Uso y Significado

Palavras facilmente confundidas

parloteoconversaciónchismorreoruido

Notas: Também pode ser usado como verbo ('charlar').

charlar(verbo)

Flexões

charlascharlandocharlando
Exemplos de uso
"Deja de charlar y concéntrate en tu trabajo."→ "Pare de tagarelar e concentre-se no seu trabalho."(Significa falar de forma trivial ou excessiva.)

Palavras facilmente confundidas

parloteoconversaciónchismorreoruido

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

parloteo·conversación·ruido

parloteo: Conversa contínua e superficial.conversación: Diálogo superficial ou trivial.ruido: Ruído de fundo de muitas vozes.

Antônimos

silencio·conversación seria

Regência e colocações

tener una charla

Tuvimos una charla larga sobre el futuro.

Indica a realização de uma conversa.

charla informal

Fue solo una charla informal entre amigos.

Descreve o tipo de conversa.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'charla' refere-se a uma conversa informal, muitas vezes trivial ou prolongada. Pode também descrever o ruído de fundo de muitas pessoas falando. Em português, 'charla' pode ser usada como um empréstimo, mas 'conversa fiada', 'tagarelice' ou 'bate-papo' são equivalentes mais comuns para o sentido de conversa informal e trivial. Para o ruído de fundo, 'barulho' ou 'murmúrio' seriam mais adequados.

chatter

EN: chatter · ES: charla

PalavrasConectando idiomas e culturas