Palavras
Traduzir de:

chavear

InglêsInglês

you lock/unlock(verb)

Flexões

lockunlockstart
Exemplos de uso
"Do you lock the door every night?"→ "Tu chaveias a porta todas as noites?"
"You lock the door when you leave, right?"→ "Você chaveia a porta quando sai?"(Pergunta sobre o hábito de trancar a porta.)Uso de 'lock' em perguntas
"You unlock the front door with the key."→ "O sistema chaveia o acesso após a meia-noite."(Descrição de uma regra de segurança automatizada.)Automação e 'lock'

Palavras facilmente confundidas

keykeyholelatchbolt

Notas: A tradução depende do contexto específico de 'chavear'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

secure·fasten·release

secure: Ação de fechar com chave.fasten: Ação de abrir com chave.release: Sentido de ativar algo, como um motor.

Antônimos

open·unfasten

Regência e colocações

lock up

Lock up the shop before you go home.

Requer objeto direto.

unlock the door

Can you unlock the door for me?

Colocação comum com 'door'.

Contexto cultural e nuances

A forma inglesa 'you lock/unlock' corresponde à segunda pessoa do singular do presente do indicativo em português brasileiro ('tu chaveias' ou 'você chaveia'). O verbo 'lock' refere-se à ação de fechar com chave, enquanto 'unlock' é o oposto. Em contextos mais amplos, pode-se usar 'start' para iniciar um motor, que é uma das acepções de 'chavear' em português.

Conjugação verbal

Infinitivoto lock / to unlock
Presenteyou lock / you unlock
Passadoyou locked / you unlocked
Particípiolocked / unlocked
Gerúndiolocking / unlocking

EspanholEspanhol

tú cierras con llave/abres con llave(verbo)

Flexões

cierras con llaveabres con llavearrancas
Exemplos de uso
"¿Tú cierras la puerta con llave todas las noches?"→ "Tu chaveias a porta todas as noites?"(Indica a ação de usar a chave para fechar ou abrir.)
"¿Tú cierras con llave la puerta cuando sales?"→ "Você chaveia a porta quando sai?"(Pergunta sobre o hábito de fechar a porta com chave.)Uso de 'cerrar con llave' em perguntas
"Tú abres con llave el coche para entrar."→ "O sistema chaveia o acesso após a meia-noite."(Descrição de uma regra de segurança automatizada.)Automação e 'cerrar con llave'

Palavras facilmente confundidas

llavecerraduracandadoabrircerrar

Notas: A tradução varia conforme o sentido de 'chavear'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

asegurar·cerrar·arrancar

asegurar: Ação de fechar com chave.cerrar: Ação de abrir com chave.arrancar: Sentido de ativar algo, como um motor.

Antônimos

abrir·desasegurar

Regência e colocações

cerrar con llave algo

Cierra con llave el maletero antes de salir.

Requer objeto direto.

abrir con llave la puerta

Necesito la llave para abrir con llave la puerta.

Colocação comum com 'puerta'.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'tú cierras con llave/abres con llave' corresponde à segunda pessoa do singular do presente do indicativo em português brasileiro ('tu chaveias' ou 'você chaveia' para fechar, e 'tu destrancarias'/'você destrancaria' para abrir). O verbo 'cerrar con llave' é a ação de trancar, e 'abrir con llave' é o oposto. Em português, 'chavear' pode abranger ambas as ações.

Conjugação verbal

Presenteyo cierro con llave / abro con llave, tú cierras con llave / abres con llave, él/ella cierra con llave / abre con llave, nosotros/nosotras cerramos con llave / abrimos con llave, vosotros/vosotras cerráis con llave / abrís con llave, ellos/ellas cierran con llave / abren con llave
Pretéritoyo cerré con llave / abrí con llave, tú cerraste con llave / abriste con llave, él/ella cerró con llave / abrió con llave, nosotros/nosotras cerramos con llave / abrimos con llave, vosotros/vosotras cerrasteis con llave / abristeis con llave, ellos/ellas cerraron con llave / abrieron con llave
Particípiocerrado con llave / abierto con llave
chavear

EN: you lock/unlock · ES: tú cierras con llave/abres con llave

PalavrasConectando idiomas e culturas