chegais
Inglês
Flexões
arrivearrivesarrivedarrivingPalavras facilmente confundidas
reachcomeenterappearNotas: A forma 'chegais' corresponde ao uso de 'vós' em português, que é menos comum em inglês moderno, onde 'you' é usado para singular e plural.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
reach·get to
reach: Implica frequentemente chegar a um destino após esforço ou viagem.get to: Sinônimo mais informal de chegar a um lugar.
Antônimos
depart·leave
Regência e colocações
arrive at
They arrive at the airport.
Usado para locais específicos como edifícios, estações ou eventos.
arrive in
She arrived in London yesterday.
Usado para cidades, países ou áreas geográficas maiores.
arrive on
The train arrived on time.
Usado para referências de tempo, como 'on time' ou 'on schedule'.
Contexto cultural e nuances
O verbo inglês 'arrive' é um equivalente direto de 'chegar'. A forma portuguesa 'chegais' refere-se especificamente à segunda pessoa do plural (vós) no presente do indicativo. No português do Brasil, 'vós' raramente é usado, sendo 'vocês' o plural padrão da segunda pessoa, conjugado na terceira pessoa. Assim, 'chegais' soa arcaico ou muito formal no Brasil, enquanto pode ser ligeiramente mais comum, embora ainda em declínio, em Portugal. O 'arrive' em inglês não carrega tais distinções de pessoa gramatical em sua forma base e é universalmente compreendido.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
llegarPalavras facilmente confundidas
llegamoslleguenllegaríaisNotas: Corresponde à segunda pessoa do plural (vosotros) do presente do indicativo do verbo 'llegar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
alcanzáis·arribáis
alcanzáis: Sinônimo de chegar a um destino ou meta.arribáis: Sinônimo de chegar, especialmente usado para embarcações ou aeronaves.
Antônimos
partís·salís
Regência e colocações
llegar a
Llegamos a la estación.
Indica o destino.
llegar en
Llegaron en tren.
Indica o meio de transporte.
llegar de
Vengo de Madrid.
Indica o lugar de procedência.
Contexto cultural e nuances
A forma 'llegáis' é a conjugação do verbo 'llegar' na segunda pessoa do plural (vosotros) no presente do indicativo. Na maior parte da Hispanoamérica, o pronome 'vosotros' e suas conjugações são substituídos por 'ustedes', que se conjuga na terceira pessoa do plural. Portanto, 'llegáis' é usado principalmente na Espanha. No contexto do português brasileiro, onde 'vós' é arcaico, a correspondência mais natural para o uso geral seria com 'vocês chegam'. No entanto, se o contexto exigir a forma de 'vosotros', 'chegais' é a tradução direta.
Conjugação verbal
EN: arrive · ES: llegáis