chegando-no-limite
Inglês
Palavras facilmente confundidas
at the end of one's ropeat breaking pointworn outNotas: Can also be expressed as 'at the breaking point' or 'at the end of one's rope'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
at the end of one's rope·at breaking point·worn out
at the end of one's rope: Enfatiza o esgotamento físico ou mental.at breaking point: Indica a iminência de falha ou desistência.worn out: Sugere que algo está muito perto de quebrar ou falhar completamente.
Antônimos
full of energy·going strong
Regência e colocações
reaching the limit of [something]
The system is reaching the limit of its processing power.
Indica o limite máximo de algo.
reaching the limit [in something]
She felt she was reaching the limit in her ability to cope.
Especifica a área onde o limite está sendo atingido.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'reaching the limit' para o português brasileiro envolve expressões que denotam o esgotamento de recursos, sejam eles físicos, mentais ou de paciência. Termos como 'chegando no limite', 'no limite da exaustão' ou 'prestes a ceder' capturam essa ideia de proximidade com um ponto de falha ou desistência. A escolha da expressão pode variar dependendo se o foco é a capacidade de suportar (resistência), a paciência ou a iminência de uma falha.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
al borde del colapsoal límite de sus fuerzasa punto de rendirseNotas: También se puede decir 'al borde del colapso' o 'al límite de la resistencia'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
al borde del colapso·al límite de sus fuerzas·a punto de rendirse
al borde del colapso: Enfatiza o esgotamento físico ou mental.al límite de sus fuerzas: Indica a iminência de falha ou desistência.a punto de rendirse: Sugere que algo está muito perto de quebrar ou falhar completamente.
Antônimos
con energías renovadas·en plena forma
Regência e colocações
llegando al límite de [algo]
El paciente estaba llegando al límite de su resistencia física.
Especifica aquilo que está atingindo seu limite.
llegar al límite [para hacer algo]
Estamos llegando al límite para poder terminar el proyecto a tiempo.
Indica a proximidade de um ponto crítico em relação a uma ação ou meta.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'llegando al límite' em espanhol é um equivalente direto de 'chegando no limite' em português e 'reaching the limit' em inglês. Ela é usada para descrever a situação em que se atingiu o ponto máximo de capacidade, resistência ou paciência, estando muito próximo de falhar, desistir ou quebrar. A nuance é a mesma em todas as línguas: a iminência de um colapso ou cessação de função.
Conjugação verbal
EN: reaching the limit · ES: llegando al límite