chegar-ao-alvo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
hit the bullseyeachieve the goalmeet the objectiveattain the aimNotas: A tradução literal 'arrive-to-the-target' não é idiomática em inglês.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
achieve the goal·hit the mark·accomplish the objective
achieve the goal: Sinônimo direto, comum em contextos formais e informais.hit the mark: Enfatiza a conclusão de um objetivo específico, muitas vezes quantificável.accomplish the objective: More formal synonym, focusing on the purpose.
Antônimos
miss the target·fall short
Regência e colocações
reach the target
We need to reach the target by the end of the quarter.
Regência com a preposição 'a'.
reach one's target
She finally reached her target of running a marathon.
Especifica a natureza do alvo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'reach the target' em inglês, quando traduzida para o português brasileiro, geralmente se refere a 'chegar ao alvo' ou 'atingir o objetivo'. O termo 'target' pode ser literal (um alvo físico) ou figurado (uma meta, um objetivo). A tradução 'chegar ao alvo' mantém a metáfora original de pontaria e precisão, sendo adequada para contextos onde o sucesso na consecução de um objetivo específico é enfatizado.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
lograr la metaconseguir el propósitodar en el blancocumplir la finalidadNotas: A tradução literal 'llegar-al-objetivo' não é a forma mais comum ou natural.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
lograr la meta·conseguir el propósito·dar en el blanco
lograr la meta: Sinônimo direto, comum em contextos formais e informais.conseguir el propósito: Enfatiza a conclusão de um objetivo específico, muitas vezes quantificável.dar en el blanco: Expresión idiomática, similar a 'hit the mark'.
Antônimos
fallar el tiro·no cumplir el objetivo
Regência e colocações
alcanzar el objetivo
El equipo logró alcanzar el objetivo.
Regência com a preposição 'o'.
alcanzar la meta propuesta
Hemos alcanzado la meta propuesta para este año.
Especifica o objetivo.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'alcanzar el objetivo' traduz-se para o português brasileiro como 'atingir o objetivo' ou 'chegar ao alvo'. Ambas as línguas utilizam metáforas semelhantes relacionadas a alcançar um ponto ou meta. O termo 'objetivo' em português é um equivalente direto de 'objetivo' em espanhol, referindo-se a uma finalidade ou propósito. A tradução mantém a ideia de sucesso na consecução de um plano ou desejo.
Conjugação verbal
EN: reach the target · ES: alcanzar el objetivo