chegar-aos-ouvidos-de-todos
Inglês
Palavras facilmente confundidas
get to everyonebe heardspread widelyNotas: This is a direct idiomatic equivalent.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
become common knowledge·get out·be heard by many
become common knowledge: Indicates that something is widely known, without specifying how the information spread.get out: Informal, suggests information becoming known, often unintentionally.be heard by many: A more literal interpretation, focusing on the reception of the information.
Antônimos
remain secret·be unknown
Regência e colocações
reach someone's ears
Did the news reach your ears yet?
Explicação em português da regência em inglês: o pronome possessivo 'your' indica o destinatário.
reach everyone's ears
The scandal's details eventually reached everyone's ears.
Explicação em português da regência em inglês: o plural 'ears' e o pronome 'everyone' denotam ampla divulgação.
Contexto cultural e nuances
Este parágrafo em português explica a expressão idiomática em inglês 'reach everyone's ears', destacando sua semelhança semântica com o português 'chegar aos ouvidos de todos'. Ambas as expressões usam a metáfora auditiva para descrever a disseminação de informações, seja por meio de notícias, boatos ou segredos. A ênfase recai sobre a amplitude da divulgação e a recepção passiva da informação pelo público.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
llegar a todosser de conocimiento generaldifundirseNotas: Equivalente idiomático directo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
become common knowledge·get out·be heard by many
Antônimos
remain secret·be unknown
Regência e colocações
llegar a los oídos de alguien
La propuesta llegó a los oídos del director.
Explicação em português da regência em espanhol: a preposição 'a' indica o destinatário.
llegar a oídos de todos
La verdad del asunto llegó a oídos de todos.
Explicação em português da regência em espanhol: o plural 'oídos' e o pronome 'todos' denotam ampla divulgação.
Contexto cultural e nuances
Este parágrafo em português explica a expressão idiomática em espanhol 'llegar a oídos de todos', destacando sua semelhança semântica com o português 'chegar aos ouvidos de todos'. Ambas as expressões usam a metáfora auditiva para descrever a disseminação de informações, seja por meio de notícias, boatos ou segredos. A ênfase recai sobre a amplitude da divulgação e a recepção passiva da informação pelo público.
EN: reach everyone's ears · ES: llegar a oídos de todos