chegar-com-tudo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
go the distancegive it a shottry hardNotas: Expressão idiomática que denota empenho total.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
go the extra mile·give it your all·pull out all the stops
go the extra mile: Fazer mais do que o esperado ou exigido.give it your all: Colocar o máximo esforço em algo.pull out all the stops: Fazer tudo o que for possível para alcançar algo.
Antônimos
hold back·be half-hearted
Regência e colocações
go all out for
They are going all out for the championship title.
Indica o objetivo ou meta do esforço intenso.
go all out on
She went all out on the decorations for the event.
Especifica o assunto ou área onde o esforço total é aplicado.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'go all out' em inglês é usada para descrever um esforço máximo e sem restrições. Corresponde à ideia de 'chegar com tudo' em português, indicando que se está a dedicar toda a energia, recursos e entusiasmo a uma determinada tarefa ou objetivo. É uma expressão comum em situações que exigem empenho total, como competições desportivas, projetos de trabalho ambiciosos ou até mesmo na organização de eventos.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
ir a por todasdarlo todometerse de llenoNotas: Expressão idiomática usada para indicar intensidade ou determinação.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
llegar a tope·darlo todo·ir con todo
llegar a tope: Expressa a ideia de dar o máximo rendimento.darlo todo: Significa empregar todo o esforço e energia disponíveis.ir con todo: Similar à expressão principal, enfatiza a totalidade do esforço.
Antônimos
ir con moderación·sin entusiasmo
Regência e colocações
llegar con todo a
El equipo llegó con todo a la final, decidido a ganar.
Indica o destino ou o contexto da ação intensa.
llegar con todo en
Llegaron con todo en el debate, presentando argumentos sólidos.
Similar a 'a', mas pode enfatizar o âmbito ou a situação.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'llegar con todo' em espanhol é equivalente a 'chegar com tudo' em português brasileiro, significando agir ou chegar com máxima força, intensidade e determinação. É usada para descrever um engajamento completo e sem reservas em qualquer atividade, seja ela esportiva, profissional ou pessoal. A frase evoca uma imagem de alguém que não mede esforços para alcançar um objetivo ou causar uma forte impressão.
Conjugação verbal
EN: go all out · ES: llegar con todo