chegara

InglêsInglês

had arrived(verb phrase)
Exemplos de uso
"When I arrived, he had already arrived."→ "Quando eu cheguei, ele já chegara."
"When the train arrived, I had already arrived at the station."→ "Quando o trem chegou, eu já chegara à estação."(Nota de registo sobre o uso do Past Perfect em inglês.)Uso do Past Perfect
"He said he had arrived home when the phone rang."→ "Ele disse que já chegara em casa quando o telefone tocou."(Explicação sobre a anterioridade de ações no passado em inglês.)Past Perfect vs. Simple Past

Palavras facilmente confundidas

arrivedwas arrivingwould arrive

Notas: A forma 'chegara' corresponde ao past perfect em inglês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

had gotten to·had reached

had gotten to: Informal, comum no inglês americano.had reached: Similar, enfatiza a conclusão da jornada.

Antônimos

would arrive·arrived

Regência e colocações

arrive at

He had arrived at the city before dawn.

O verbo 'arrive' é tipicamente seguido por 'at' ao referir-se a um local específico.

arrive in

She had arrived in London the previous week.

'In' é usado com áreas geográficas maiores como cidades, países ou continentes.

Contexto cultural e nuances

O tempo verbal Past Perfect ('had arrived') em inglês é usado para estabelecer uma sequência de eventos no passado, onde uma ação é concluída antes de outra. É crucial para a clareza ao discutir múltiplos eventos passados. Diferente do português brasileiro, onde o pretérito mais-que-perfeito simples ('chegara') é menos comum na linguagem falada, o Past Perfect inglês ('had arrived') é padrão e amplamente utilizado em contextos formais e informais para denotar essa relação temporal específica.

Conjugação verbal

Infinitivoto arrive
Presentearrives
Passadoarrived
Particípioarrived
Gerúndioarriving

EspanholEspanhol

había llegado(verb phrase)
Exemplos de uso
"Cuando llegué, él ya había llegado."→ "Quando eu cheguei, ele já chegara."(Indica uma ação anterior a outra ação passada.)
"Cuando el tren llegó, yo ya había llegado a la estación."→ "Quando o trem chegou, eu já chegara à estação."(Nota sobre o uso do pretérito pluscuamperfecto em espanhol.)Uso do Pretérito Pluscuamperfecto
"Él dijo que ya había llegado a casa cuando sonó el teléfono."→ "Ele disse que já chegara em casa quando o telefone tocou."(Explicação sobre a anterioridade de ações no passado em espanhol.)Pluscuamperfecto vs. Pretérito Perfecto Simple

Palavras facilmente confundidas

llególlegaríahubo llegado

Notas: Corresponde ao pretérito pluscuamperfecto de indicativo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

hubiera llegado·llegaba

hubiera llegado: Forma do subjuntivo, usada em contextos condicionais ou de irrealidade passada.llegaba: Pretérito imperfeito, indica uma ação passada habitual ou em desenvolvimento, não necessariamente anterior a outra.

Antônimos

llegaría·llegó

Regência e colocações

llegar a

Él había llegado a la ciudad antes del amanecer.

O verbo 'llegar' rege a preposição 'a' para indicar o local de destino.

llegar en

Ella había llegado en tren.

Usa-se 'en' para indicar o meio de transporte.

Contexto cultural e nuances

O pretérito pluscuamperfecto de indicativo ('había llegado') em espanhol é o equivalente direto do 'past perfect' em inglês e se utiliza de maneira similar para indicar uma ação que ocorreu antes de outra ação passada. Diferente do português brasileiro, onde a forma simples ('chegara') é menos comum na linguagem falada, o espanhol mantém o uso regular da forma composta ('había llegado') em contextos formais e informais para expressar essa anterioridade temporal.

Conjugação verbal

Presenteyo llego, tú llegas, él/ella/usted llega, nosotros/nosotras llegamos, vosotros/vosotras llegáis, ellos/ellas/ustedes llegan
Pretéritoyo llegué, tú llegaste, él/ella/usted llegó, nosotros/nosotras llegamos, vosotros/vosotras llegasteis, ellos/ellas/ustedes llegaron
Particípiollegado
chegara

EN: had arrived · ES: había llegado

PalavrasConectando idiomas e culturas