chegou-la

InglêsInglês

it arrived(verb phrase)
Exemplos de uso
"The package arrived it yesterday."→ "A encomenda chegou-la ontem."
"The package arrived yesterday."→ "O pacote chegou ontem."(Indica a chegada de um objeto ou pessoa.)Exemplo de 'arrived'
"He arrived at the station just in time."→ "A notícia chegou tarde demais."(Usado figurativamente para indicar o recebimento de informações.)Uso figurado de 'arrived'

Palavras facilmente confundidas

it reachedit cameit got there

Notas: The Portuguese 'chegou-la' is a verb form plus a direct object pronoun ('a') referring to a feminine singular noun. The English equivalent often uses a simple past tense verb like 'arrived' and contex

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

reached·came

reached: Similar a 'arrived', mas pode implicar um esforço maior para atingir um ponto.came: Um sinônimo mais geral para chegada, especialmente de pessoas.

Antônimos

departed·left

Regência e colocações

arrive at + specific place

We arrived at the hotel.

A preposição 'at' é comumente usada com 'arrive' para indicar um local específico.

arrive in + city/country/large area

They arrived in France.

A preposição 'in' é usada para cidades e países.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'it arrived' em inglês é uma forma direta de indicar que algo ou alguém chegou a um destino. O pronome 'it' é usado para objetos inanimados ou quando o gênero não é especificado. Em português, a tradução pode variar dependendo do sujeito: 'ele chegou', 'ela chegou', 'o pacote chegou', 'a notícia chegou'. A forma 'chegou-la' em português é específica e envolve a combinação do verbo com um pronome oblíquo átono, algo que não ocorre diretamente em inglês com 'arrive'.

Conjugação verbal

Infinitivoto arrive
Presentearrive(s)
Passadoarrived
Particípioarrived
Gerúndioarriving

EspanholEspanhol

llegó(verbo)
Exemplos de uso
"El paquete llególa ayer."→ "A encomenda chegou-la ontem."(Se refiere a un objeto o concepto femenino singular.)
"El tren llegó a la estación."→ "O trem chegou à estação."(Indica a chegada de um meio de transporte a um destino.)Exemplo de 'llegó'
"La noticia llegó tarde."→ "A notícia chegou tarde."(Usado para indicar o recebimento de informações ou eventos.)Uso figurado de 'llegó'

Palavras facilmente confundidas

alcanzóconsiguióarribó

Notas: La forma portuguesa 'chegou-la' es una conjugación verbal seguida de un pronombre de objeto directo ('a') que se refiere a un sustantivo femenino singular. El español a menudo usa el verbo simple en p

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

arribó·alcanzó

arribó: Tradução direta e mais comum para 'llegó'.alcanzó: Pode ser usado quando 'llegó' se refere a atingir um ponto ou meta.

Antônimos

partió·salió

Regência e colocações

llegar a + lugar

Llegaron a la cima de la montaña.

Indica o destino ou a fase alcançada.

llegar + adverbio de tiempo/modo

Llegó tarde.

Descreve quando ou como a chegada ocorreu.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'llegar' corresponde frequentemente ao português 'chegar'. A forma 'llegó' é o pretérito perfeito simples (equivalente ao pretérito perfeito do indicativo em português) na terceira pessoa do singular. Em contraste com o português 'chegou-la', o espanhol não costuma usar pronomes oblíquos átonos diretamente após o verbo 'llegar' nesse sentido; a construção é mais direta. A tradução para o português é geralmente 'chegou', sem a adição do pronome 'a' ou 'lhe', a menos que o contexto exija uma construção específica como 'alcançou-a'.

Conjugação verbal

Presenteyo llego, tú llegas, él/ella/usted llega, nosotros/nosotras llegamos, vosotros/vosotras llegáis, ellos/ellas/ustedes llegan
Pretéritoyo llegué, tú llegaste, él/ella/usted llegó, nosotros/nosotras llegamos, vosotros/vosotras llegasteis, ellos/ellas/ustedes llegaron
Particípiollegado
chegou-la

EN: it arrived · ES: llegó

PalavrasConectando idiomas e culturas