cheguem
Inglês
Flexões
arrivesarrivedarrivingPalavras facilmente confundidas
reachcomeget toappearNotas: A forma 'cheguem' corresponde ao presente do subjuntivo ou imperativo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
reach·show up
reach: Sinônimo de chegar a um destino ou objetivo.show up: Usado quando a chegada implica presença em um evento formal.
Antônimos
depart·leave
Regência e colocações
arrive at
They arrived at the party late.
Usado com locais específicos, eventos, ou pontos de referência.
arrive in
She arrived in Tokyo last week.
Usado com cidades, países e continentes.
arrive by
We must arrive by noon.
Indica um prazo ou limite de tempo para a chegada.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'arrive' em inglês é frequentemente usado para indicar a chegada a um lugar, seja físico ou figurado. Assim como em português, pode ser seguido por preposições como 'at' (para locais específicos, eventos) ou 'in' (para cidades, países, regiões). O uso figurado, como 'arrive at a conclusion' ou 'arrive at a decision', é comum e reflete o processo de atingir um ponto final em um raciocínio ou processo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
llegollegasllegallegamosllegáislleganPalavras facilmente confundidas
lleguenllegaronllegaránNotas: A forma 'cheguem' é a conjugação correspondente em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
alcanzar·comparecer
alcanzar: Sinônimo de chegar a um objetivo.comparecer: Usado quando a chegada implica presença em um evento.
Antônimos
salir·partir
Regência e colocações
llegar a
Espero que lleguen a la estación a tiempo.
Regência com a preposição 'a' para indicar o destino.
llegar en
Llegaron en tren.
Usado para indicar o meio de transporte.
arrive by
We need to arrive by midnight.
Indica o lugar de origem.
Contexto cultural e nuances
A forma 'lleguen' é a conjugação do verbo 'llegar' no presente do subjuntivo, 3ª pessoa do plural. É usada para expressar desejos, dúvidas, possibilidades, ordens indiretas ou em orações subordinadas que dependem de verbos que indicam essas nuances. O verbo 'llegar' em espanhol, assim como 'chegar' em português, é amplamente utilizado tanto para o sentido literal de atingir um destino físico quanto em sentidos figurados, como 'llegar al conocimiento', 'llegar a una conclusión' ou 'llegar a los 40 años'. A escolha entre o indicativo e o subjuntivo depende da modalidade expressa pelo falante.
Conjugação verbal
EN: arrive · ES: lleguen