Palavras
Traduzir de:

cheio-demais

InglêsInglês

too full(adjective)
Exemplos de uso
"The room was too full for the event."→ "A sala estava cheia-demais para o evento."
"The glass is too full, it's going to spill."→ "O copo está cheio-demais, vai derramar."(Nota de registro em português sobre o uso de 'too full'.)Tradução e contexto de 'too full'
"He ate too much and felt sick."→ "Ele comeu demais e passou mal."(Nota de registro em português sobre o uso de 'too much' em contexto de excesso alimentar.)Tradução e contexto de 'too much'
"My schedule is too full to add another meeting."→ "Minha agenda está cheia-demais para adicionar outra reunião."(Figurative use indicating a lack of available time or space.)Figurative use of 'too full'

Palavras facilmente confundidas

overfilledexcessivestuffed

Notas: Usado para descrever um estado de excesso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

overfilled·excessive·overstuffed

overfilled: Indica que um recipiente foi preenchido além de sua capacidade.excessive: Refere-se a uma quantidade ou intensidade muito maior que o normal ou necessário.overstuffed: Usado frequentemente para ingestão de comida ou assentos.

Antônimos

sufficient·little·moderate

Regência e colocações

to be too full

The suitcase is too full to close.

Indica um estado de estar preenchido além da capacidade.

to feel too full

I ate too much and now I feel too full.

Refere-se à sensação física de saciedade excessiva.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'too full' em inglês, quando traduzida para o português como 'cheio-demais', refere-se primariamente a um estado físico de estar preenchido além da capacidade. No entanto, o uso de 'too' como intensificador pode abranger nuances de 'excessivo' ou 'exagerado' em contextos mais amplos. A informalidade de 'cheio-demais' no Brasil é bem representada pela simplicidade e uso comum de 'too full' em inglês. Em contextos formais em inglês, poderiam ser usadas alternativas como 'overfilled' ou 'excessive'.

EspanholEspanhol

demasiado lleno(adjetivo)
Exemplos de uso
"La sala estaba demasiado llena para el evento."→ "A sala estava cheia-demais para o evento."(Indica que a capacidade foi excedida.)
"El vaso está demasiado lleno, se va a derramar."→ "O copo está cheio-demais, vai derramar."(Nota em português sobre o uso de 'demasiado lleno'.)Tradução e contexto de 'demasiado lleno'
"Comió demasiado y se sintió mal."→ "Ele comeu demais e passou mal."(Nota em português sobre o uso de 'demasiado' em contexto de excesso alimentar.)Tradução e contexto de 'demasiado'
"Mi agenda está demasiado llena para aceptar más compromisos."→ "Minha agenda está cheia-demais para aceitar mais compromissos."(Uso figurado indicando falta de tiempo o espacio disponible.)Uso figurado de 'demasiado lleno'

Palavras facilmente confundidas

rebosanteexcesivoabarrotado

Notas: Usado para descrever um estado de excesso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

rebosante·excesivo·abarrotado

rebosante: Indica que um recipiente está transbordando ou prestes a fazê-lo.excesivo: Refere-se a uma quantidade ou intensidade muito grande, além do normal.abarrotado: Usado para lugares ou recipientes muito cheios.

Antônimos

suficiente·poco·moderado

Regência e colocações

estar demasiado lleno

El cubo está demasiado lleno y se derramará.

Indica um estado de estar cheio além da capacidade.

sentirse demasiado lleno

Después de la cena, me sentí demasiado lleno.

Refere-se à sensação física de saciedade excessiva.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'demasiado lleno' corresponde diretamente ao português 'cheio-demais' em seu sentido literal de excesso físico. O advérbio 'demasiado' funciona como um intensificador, similar ao 'demais' em português e 'too' em inglês. Em espanhol, assim como em português, pode ser usado em contextos coloquiais para descrever situações onde algo ultrapassou um limite aceitável ou confortável. A escolha entre 'demasiado lleno', 'rebosante' ou 'excesivo' dependerá do contexto específico e do grau de formalidade.

cheio-demais

EN: too full · ES: demasiado lleno

PalavrasConectando idiomas e culturas