cheio-demais
Inglês
Palavras facilmente confundidas
overfilledexcessivestuffedNotas: Usado para descrever um estado de excesso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
overfilled·excessive·overstuffed
overfilled: Indica que um recipiente foi preenchido além de sua capacidade.excessive: Refere-se a uma quantidade ou intensidade muito maior que o normal ou necessário.overstuffed: Usado frequentemente para ingestão de comida ou assentos.
Antônimos
sufficient·little·moderate
Regência e colocações
to be too full
The suitcase is too full to close.
Indica um estado de estar preenchido além da capacidade.
to feel too full
I ate too much and now I feel too full.
Refere-se à sensação física de saciedade excessiva.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'too full' em inglês, quando traduzida para o português como 'cheio-demais', refere-se primariamente a um estado físico de estar preenchido além da capacidade. No entanto, o uso de 'too' como intensificador pode abranger nuances de 'excessivo' ou 'exagerado' em contextos mais amplos. A informalidade de 'cheio-demais' no Brasil é bem representada pela simplicidade e uso comum de 'too full' em inglês. Em contextos formais em inglês, poderiam ser usadas alternativas como 'overfilled' ou 'excessive'.
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
rebosanteexcesivoabarrotadoNotas: Usado para descrever um estado de excesso.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
rebosante·excesivo·abarrotado
rebosante: Indica que um recipiente está transbordando ou prestes a fazê-lo.excesivo: Refere-se a uma quantidade ou intensidade muito grande, além do normal.abarrotado: Usado para lugares ou recipientes muito cheios.
Antônimos
suficiente·poco·moderado
Regência e colocações
estar demasiado lleno
El cubo está demasiado lleno y se derramará.
Indica um estado de estar cheio além da capacidade.
sentirse demasiado lleno
Después de la cena, me sentí demasiado lleno.
Refere-se à sensação física de saciedade excessiva.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'demasiado lleno' corresponde diretamente ao português 'cheio-demais' em seu sentido literal de excesso físico. O advérbio 'demasiado' funciona como um intensificador, similar ao 'demais' em português e 'too' em inglês. Em espanhol, assim como em português, pode ser usado em contextos coloquiais para descrever situações onde algo ultrapassou um limite aceitável ou confortável. A escolha entre 'demasiado lleno', 'rebosante' ou 'excesivo' dependerá do contexto específico e do grau de formalidade.
EN: too full · ES: demasiado lleno