cheiradinho

InglêsInglês

nice smell(expressão nominal)
Exemplos de uso
"This soap has a nice smell of lavender."→ "Este sabonete tem um cheiradinho de lavanda."
"This soap has a nice smell."→ "Este sabonete tem um cheiradinho."(Descrição do aroma de um sabonete.)Uso de 'nice smell' em inglês
"I love the nice smell of freshly baked bread."→ "Adoro o cheiradinho de pão recém-assado."(Expressão de apreço pelo aroma de pão.)Apreciação de aromas
"The room was filled with a nice smell of flowers."→ "O quarto estava cheio de um cheiradinho de flores."(Descrição do ambiente com aroma floral.)Descrição de ambientes perfumados

Palavras facilmente confundidas

good smellpleasant odorfragrance

Notas: A tradução literal 'little smell' não capta o sentido afetivo e de agradabilidade.

hint(substantivo)
Exemplos de uso
"This proposal has a hint of a scam."→ "Essa proposta tem um cheiradinho de golpe."(Usado para indicar uma suspeita ou um indício.)

Palavras facilmente confundidas

good smellpleasant odorfragrance

Notas: Captura o sentido figurado de indício ou suspeita.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

pleasant odor·fragrance·aroma

pleasant odor: Sinônimo direto em português para 'nice smell'.fragrance: Enfatiza a delicadeza do aroma.aroma: Typically used for food, drink, or pleasant natural scents.

Antônimos

bad smell·unpleasant odor·stench

Regência e colocações

have a nice smell

This candle has a nice smell.

Estrutura comum para indicar que algo possui um bom aroma.

nice smell of

There's a nice smell of coffee in the kitchen.

Usado para especificar a origem do aroma.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'nice smell' em inglês é uma forma direta e comum de descrever um odor agradável. No contexto brasileiro, o termo 'cheiradinho' (diminutivo de cheiro) carrega uma conotação mais afetiva e delicada, frequentemente usada para aromas suaves e prazerosos, especialmente em contextos familiares ou íntimos.

EspanholEspanhol

olor agradable(expressão nominal)
Exemplos de uso
"Este jabón tiene un olor agradable a lavanda."→ "Este sabonete tem um cheiradinho de lavanda."(Refere-se a um aroma suave e prazeroso.)
"Este jabón tiene un olor agradable."→ "Este sabonete tem um cheiradinho."(Descrição do aroma de um sabonete.)Uso de 'olor agradable' em espanhol
"Me encanta el olor agradable del pan recién horneado."→ "Adoro o cheiradinho de pão recém-assado."(Expressão de apreço pelo aroma de pão.)Apreciação de aromas
"La habitación estaba llena de un olor agradable a flores."→ "O quarto estava cheio de um cheiradinho de flores."(Descrição do ambiente com aroma floral.)Descrição de ambientes perfumados

Palavras facilmente confundidas

aroma gratobuen olorfragancia

Notas: A tradução literal 'pequeño olor' não transmite a conotação positiva.

indicio(substantivo)
Exemplos de uso
"Esta propuesta tiene un indicio de estafa."→ "Essa proposta tem um cheiradinho de golpe."(Usado para expressar uma suspeita ou um sinal.)

Palavras facilmente confundidas

aroma gratobuen olorfragancia

Notas: Adequado para o sentido figurado de suspeita.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aroma grato·buen olor·fragancia

aroma grato: Tradução literal e comum em português.buen olor: Enfatiza a delicadeza do odor.fragancia: Typically used for food, drink, or pleasant natural scents.

Antônimos

mal olor·hedor·pestilencia

Regência e colocações

tener un olor agradable

Esta vela tiene un olor agradable.

Estrutura comum para indicar que algo possui um bom aroma.

olor agradable a

Hay un olor agradable a café en la cocina.

Usado para especificar a origem do aroma.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'olor agradable' em espanhol é uma forma direta de descrever um cheiro bom. No Brasil, o termo 'cheiradinho' (diminutivo de cheiro) carrega uma conotação mais afetiva e delicada, frequentemente usada para aromas suaves e prazerosos, especialmente em contextos familiares ou íntimos. 'Olor agradable' é mais neutro.

cheiradinho

EN: nice smell · ES: olor agradable

PalavrasConectando idiomas e culturas