cheiraram
Inglês
Flexões
smellsmellssmellingPalavras facilmente confundidas
smeltsmiledspelledNotas: Past tense and past participle of 'to smell'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
sniffed·detected·sensed
sniffed: Tradução para o português da acepção literal de 'smelled'.detected: Expressão equivalente em português para a percepção de odores.sensed: Tradução para o português da acepção figurada de 'smelled'.
Antônimos
ignored·disregarded
Regência e colocações
smell something
They smelled the smoke.
Regência direta com objeto, comum para o sentido literal.
smell of something
The room smelled of old books.
Indica a origem ou característica do odor.
smell good/bad
The cake smelled good.
Uso com adjetivos para descrever a qualidade do odor.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'smelled' é a forma no passado simples e particípio passado do verbo 'to smell'. Em inglês britânico, 'smelt' também é usado como passado e particípio. O verbo 'to smell' abrange tanto a percepção literal de odores quanto o sentido figurado de pressentir ou intuir algo. A tradução para o português pode variar dependendo do contexto, sendo 'cheiraram' a forma mais comum para o passado, mas 'farejaram' ou 'pressentiram' podem ser mais adequadas em certos casos.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
olerhueleoliendoPalavras facilmente confundidas
oyeronolvidaronvolvieronNotas: Forma verbal correspondente a 'cheiraram'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
smelled·sensed·sniffed
smelled: Tradução direta para o português da forma verbal 'olieron'.sensed: Sinônimo em português, com ênfase na ação de usar o olfato.sniffed: Tradução para o português da acepção figurada de 'olieron'.
Antônimos
ignored·disregarded
Regência e colocações
oler algo
Ellos olieron el perfume.
Regência direta com objeto, comum para o sentido literal.
oler a algo
La comida olía a quemado.
Indica a origem ou característica do odor.
oler bien/mal
La habitación olía bien.
Uso com adjetivos para descrever a qualidade do odor.
Contexto cultural e nuances
A palavra 'olieron' é a terceira pessoa do plural do pretérito perfeito simples do indicativo do verbo espanhol 'oler'. Este verbo refere-se primariamente à percepção de odores. Para o sentido figurado de 'suspeitar' ou 'ter indícios', o espanhol frequentemente utiliza 'intuir', 'sospechar' ou a forma pronominal 'olerse algo'. A tradução para o português pode ser 'cheiraram', mas o contexto determinará se 'farejaram' ou 'pressentiram' seriam mais adequados.
Conjugação verbal
EN: smelled · ES: olieron