Palavras
Traduzir de:

cheiroso-de-fumaca

InglêsInglês

smoky-smelling(adjective)
Exemplos de uso
"My clothes are smoky-smelling after the bonfire party."→ "Minhas roupas estão cheirosas de fumaça depois da festa na fogueira."
"His clothes were left smoky-smelling after the party at the steakhouse."(Descrição de um odor persistente em vestuário.)Descrição de odor em roupas
"The old car still had a faint smoky smell from the previous smoking owner."(Referência a um odor residual em um veículo.)Odor residual em veículo

Palavras facilmente confundidas

smokysmellysmelling of smokesooty

Notas: A forma composta com hífen não é comum em inglês; usa-se a descrição ou adjetivos compostos mais estabelecidos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

smelling of smoke·fumy

smelling of smoke: Expressão mais descritiva e comum.fumy: Usado mais para alimentos ou ambientes com odor de defumação intencional.

Antônimos

fragrant·odorless

Regência e colocações

smoky-smelling

The curtains were smoky-smelling after the fireplace incident.

O adjetivo é seguido pela preposição 'de' e o substantivo que especifica o odor.

smell of smoke

The room had a strong smell of smoke.

Alternativa com a preposição 'a', também comum.

Contexto cultural e nuances

O termo 'cheiroso-de-fumaca' é uma construção composta que, embora compreensível, não é de uso corrente no português do Brasil. Geralmente, prefere-se usar locuções como 'com cheiro de fumaça' ou 'cheirando a fumaça'. A forma 'cheiroso' sozinha pode indicar um odor agradável, mas o complemento 'de fumaça' especifica um odor particular, muitas vezes associado a cigarros ou queimadas, que pode ser indesejado.

EspanholEspanhol

apestado a humo(adjetivo)
Exemplos de uso
"Mi ropa huele a humo después de la fiesta en la hoguera."→ "Minha roupa cheira a fumaça depois da festa na fogueira."(Expressão comum para descrever o odor de fumaça.)
"Su chaqueta quedó apestada a humo de la fogata."→ "His clothes were left smoky-smelling after the party at the steakhouse."(Descrição de um odor persistente em vestuário.)Descrição de odor em roupas
"El coche antiguo todavía tenía un ligero olor a humo del anterior dueño fumador."→ "The old car still had a faint smoky smell from the previous smoking owner."(Referência a um odor residual em um veículo.)Odor residual em veículo

Palavras facilmente confundidas

olor a humocon olor a humoahumadohediondo

Notas: A forma composta com hífen não é usual em espanhol. Usa-se a locução adjetiva.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

con olor a humo·ahumado

con olor a humo: Expressão mais descritiva e comum.ahumado: Usado mais para alimentos ou ambientes com odor de defumação intencional.

Antônimos

perfumado·inodoro

Regência e colocações

apestado a humo

Su chaqueta quedó apestada a humo de la fogata.

O adjetivo é seguido pela preposição 'de' e o substantivo que especifica o odor.

con olor a humo

El apartamento tenía un fuerte olor a humo de tabaco.

Alternativa com a preposição 'a', também comum.

Contexto cultural e nuances

O termo 'cheiroso-de-fumaca' é uma construção composta que, embora compreensível, não é de uso corrente no português do Brasil. Geralmente, prefere-se usar locuções como 'com cheiro de fumaça' ou 'cheirando a fumaça'. A forma 'cheiroso' sozinha pode indicar um odor agradável, mas o complemento 'de fumaça' especifica um odor particular, muitas vezes associado a cigarros ou queimadas, que pode ser indesejado.

cheiroso-de-fumaca

EN: smoky-smelling · ES: apestado a humo

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências