Palavras
Traduzir de:

chícara

InglêsInglês

cup(noun)

Flexões

cups
Exemplos de uso
"I had a cup of coffee this morning."→ "Tomei uma xícara de café esta manhã."
"I like to have my breakfast in a large cup."→ "Gosto de tomar meu café da manhã em uma chícara grande."(Nota de registo sobre o uso de 'cup' para bebidas quentes.)Uso de 'cup' no dia a dia
"The teacup was adorned with delicate painted flowers."→ "A xícara de chá estava adornada com delicadas flores pintadas."(Descrição de um objeto com valor estético.)Descrição de 'cup' decorada
"We need two cups of flour for the recipe."→ "Precisamos de duas chícaras de farinha para a receita."(Uso como unidade de medida culinária.)'Cup' como medida

Palavras facilmente confundidas

mugglassbeakergoblet

Notas: 'Cup' é a tradução mais comum para xícara, especialmente para bebidas quentes. 'Mug' geralmente se refere a canecas maiores e mais robustas.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mug·beaker·goblet

mug: Explicação em português: Geralmente maior, sem pires, para bebidas quentes.beaker: Explicação em português: Principalmente um recipiente de laboratório, mas pode referir-se a um tipo de copo.goblet: Explicação em português: Um copo com pé, geralmente para vinho ou água, não tipicamente para bebidas quentes.

Antônimos

pitcher·bucket

Regência e colocações

to drink [something] from a cup

He drank his coffee from a delicate china cup.

Indica o recipiente para a bebida.

to fill a cup

Please fill my cup with tea.

Refere-se à ação de colocar líquido na xícara.

a cup of [something]

She ordered a cup of hot chocolate.

Usado para especificar o conteúdo ou a medida.

Contexto cultural e nuances

O termo 'cup' em inglês abrange uma variedade de recipientes para líquidos. Enquanto 'mug' se refere especificamente a canecas, 'cup' pode ser mais genérico, incluindo xícaras com ou sem pires, e até mesmo copos menores. A unidade de medida 'cup' é fundamental na culinária anglo-saxônica.

EspanholEspanhol

taza(sustantivo femenino)

Flexões

tazas
Exemplos de uso
"Me sirvo una taza de té."→ "Sirvo-me uma xícara de chá."(Usado para o recipiente e a medida.)
"Me gusta tomar mi desayuno en una taza grande."→ "Gosto de tomar meu café da manhã em uma chícara grande."(Nota em português sobre o uso de 'taza' para bebidas quentes.)Uso de 'taza' no dia a dia
"La tacita de té estaba adornada con delicadas flores pintadas."→ "A xícara de chá estava adornada com delicadas flores pintadas."(Descrição de um objeto com valor estético.)Descrição de 'taza' decorada
"Necesitamos dos tazas de harina para la receta."→ "Precisamos de duas chícaras de farinha para a receita."(Uso como unidade de medida culinária.)'Taza' como medida

Palavras facilmente confundidas

jarravasopocillojarrito

Notas: 'Taza' é a tradução mais direta para xícara. 'Vaso' é copo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

jarrito·pocillo·vaso

jarrito: Explicação em português: Taza pequena, a menudo para café ou licores.pocillo: Explicação em português: Taza pequena, especialmente para café expresso.vaso: Explicação em português: Recipiente para líquidos, geralmente sem asa e para bebidas frias.

Antônimos

jarra·cubo

Regência e colocações

tomar [algo] en [una] taza

Tomaré mi café en una taza de porcelana.

Indica o recipiente para a bebida.

llenar [una] taza

Por favor, llene mi taza de té.

Refere-se à ação de colocar líquido na chícara.

una taza de [algo]

Pidió una taza de chocolate caliente.

Usado para especificar o conteúdo ou a medida.

Contexto cultural e nuances

A palavra 'taza' em espanhol refere-se primariamente a um recipiente com asa para beber, usualmente acompanhado de pires, para bebidas quentes como café ou chá. Distingue-se de 'vaso' (copo) e 'jarra' (jarra). O diminutivo 'tacita' ou 'tazita' indica uma taza pequena.

chícara

EN: cup · ES: taza

PalavrasConectando idiomas e culturas